Democrats say climate change caused wildfire explosion in the West. Did it? (source: Fox News)...
02:13
Democrats say climate change caused wildfire explosion in the West. Did it? (source: Fox News)...
02:13
--Do you have any concerns about sending kids go back to school? (traditional) 你 擔心 把 小孩 送回 學校...
02:25
Hopes of US stimulus deal fade after strong jobs report. (traditional) 在 强勁的 就業 報告 出爐 后,美國 紓睏...
02:49
My friend gave me a gift today, I am thinking to give her a gift in return. (traditional) 今天 我的...
02:03
Youth suffer greater mental health decline during pandemic, study finds. (source: theepochtimes)...
02:17
--Can I get a rapid test of COVID-19 at somewhere? (traditional) 我 在 哪裏 可以 做個 快速 COVID-19 的 測試...
02:50
EU agrees to eliminate tariffs on US lobster. (source: Finantial Times) (traditional) 歐盟 同意...
01:58
What does that mean? I am confused. (traditional) 到底 什麽 意思 欸? 我 糊塗了。 (simplified) 到底 什么 意思...
01:28
Postal delays, errors in swing states loom over election. (source: NPR) (traditional) 選舉的 郵政 延誤...
01:57
--Hello, What can I help you? (traditional) 您好!需要 幫忙嗎?/有 什麽 可以 幫您? (simplified) 您好!需要 帮忙吗?/有...
02:41
I got a bed to rest in but I could not sleep because I was worried about the results....
01:56
Beirut blast damage mapped by NASA using satellite data. (source: Fox News) (traditional) 美國...
02:37
ByteDance races to salvage TikTok deal after Trump vows ban. (traditional) 在 特朗普 發誓 要 頒佈 禁令...
02:41
---I see you cut your hair. Did you go to a hair salon? (traditional) 我 看 你 剪 頭髮 了,你 去 理髮店 了嗎?...
02:09
Rubio: Chinese consulate in Houston was "massive spy center". (source: Fox News) (traditional)...
02:30
If you're missing something, you should report it to the lost and found. (traditional) 如果 你 丟失了...
02:41
Morale of Officers takes a hit amid calls to defund department: police groups. (source:...
02:14
I don't know this person very well. She and I have not crossed paths often. (traditional) 我 不 太...
03:02
As Kenya keeps schools shut, teen pregnancies are rising. (source: NPR) (traditional) 隨著 肯尼亞...
01:56
There is nobody here by that name. You got the wrong number. (traditional) 這裏 沒有 這個人/ 這裏 沒有人 有...
01:30
Jornada de puertas abiertas 8
Episodio
Usme Mujeres y territorio
Episodio
Jornada de puertas abiertas 7
Episodio
Jornada de puertas abiertas 6
Episodio
Jornada de puertas abiertas 5
Episodio