
Description of 「スヌーピー名言英語」今日は「
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #648
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ
「YOU MIGHT AS WELL COME BACK IN...」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「家に帰ってきてもいいよ…」
今日のコミックは1972年05月24日のものです。
昨日紹介したコミックの続きです。
ルーシーが『新しい弟が生まれたって!信じられない!』と言い、
家の外に追い出した弟のライナスに「家に帰ってきてもいいよ…全世界を相手には戦えないもん」と説明をします。
そして、ライナスが『それってどういう意味?』と聞くと、
ルーシーが『病院からパパがたった今電話してきてさ…新しい弟が生まれたって!』と答えます。
すると『新しい弟が生まれたって!?』とライナスが驚き、
ルーシーが「一人追い出しても、また別のがやってくる!熊手では水をくみ出せないんだよ」と
かなり落ち込んだ様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「MIGHT AS WELL」
「~してもいいよ」「~したほうがいい」「どうせなら〜しよう」という意味です。
今回のコミックでは、
「YOU MIGHT AS WELL COME BACK IN...」と出てくるので、
「家に帰ってきてもいいよ…」という意味になります。
では、「MIGHT AS WELL」の例文を2つ紹介すると…
①雨が降ってるし、家にいたほうがいい。
It’s raining, so we might as well stay home.
②早く終わったし、コーヒーでも飲みに行こう。
We finished early. We might as well go for a coffee.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
Comments of 「スヌーピー名言英語」今日は「