iVoox
iVoox Podcast & radio
Download app for free
By Leidy Jiménez Para muestra, un traductor
E2 - Eugene Nida

E2 - Eugene Nida

5/30/2021 · 19:25
0
89
0
89

Description of E2 - Eugene Nida

Hablamos de Eugene Nida, su biografía, principales obras, sus postulados teóricos más importantes, las críticas que ha recibido y su legado para la traducción.

Música de este podcast:


City Lights, City Dreams · Forever Sunset

City Lights, City Dreams

℗ Epidemic Sound

Released on: 2017-10-13

Composer: Forever Sunset

______________________

Far Away - MK2

Read the E2 - Eugene Nida podcast

This content is generated from the locution of the audio so it may contain errors.

Corría el año mil novecientos plantarse cuando en los estados unidos de américa nación quien años después se convertiría en uno de los más grandes lingüistas de nuestra historia contemporánea un hombre quiso grandes aportes a la traducción de la biblia y también al estudio de la traducción en general marcaría una etapa de transición entre el pre optimismo y el activismo en la teología este gran académico y quien hablaremos hoy es y gimnasta padre de la equivalencia dinámica hola amigo bienvenido al segundo episodio para muestra un traductor un espacio de reflexiones sobre la vida y obra del traductor traumatólogos de nuestra historia contemporánea que hacemos con el fin de comprender fenómenos relacionados con la práctica traductor les habla lady jiménez mi lado esta mi compañero andrés núñez hola andrés como estas hola estoy muy bien gracias feliz acompañarte hoy y además estoy muy contento con las buenas impresiones que dejó el primer episodio muchas gracias a todos por sus comentarios también estoy muy emocionado por el tema que trataremos hoy la verdad promete mucho asi es andrés o menos acompaña claudia alcántara jennifer cerrada y rebeca pernía ellas son estudiantes del último año de traducción en el caso de claudia de traducción e interpretación y no hablar de esa gran figura del traductor guía como lo es guillén ido bienvenidas a para muestra un traductor hola todos les habla de jennifer cerrada y el nombre de mis compañeras claudia alcántara y rebeca pernía les mandamos un saludo a usted profesora leidy andrés y a todos nuestros compañeros además le estamos la cordial bienvenida a esta nueva emisión del podcast y espero que así como nosotras ustedes también se diviertan y aprendan un poco más sobre las teorías desarrolladas por el yin aire y cómo éstas son tan importantes incluso hoy en día así que vamos a comenzar les doy la bienvenida chicas podrían comenzar hablándonos un poco acerca de la trayectoria de nada y de su vida cuáles fueron sus inicios y cómo llegó a ser ese gran teórico de la traducción fue un lingüista estadounidense y es considerado el padre de la teoría de la equivalencia dinámica y formal en la traducción de la biblia fue un pionero en las áreas de la teoría de la traducción y de la lingüística hasta el punto de ser considerado como el traductor más influyente del siglo veinte sin embargo es figura tan influyente para muchos inicio de como todos con la diferencia de que se destacó como pocos veamos todo comenzó un once de noviembre de mil novecientos catorce cuando nació en oklahoma pasados cuatro años ese pequeño niño manifestó el de de servicio enero por esa época se hizo cristianos bautista a medida que iba creciendo siempre conservaba su amor por la religión y por las escrituras de las que derivar y a su proyecto de vida estudió en la universidad de california en los ángeles y en mil novecientos treinta y seis se graduó suma cum laude en griego lenguas extranjeras y ciencia ese mismo año fue ordenado pastor bautista y pasó a formar parte como lingüistas de la sociedad bíblica americana donde estuvo a cargo de las traducciones hasta que se jubiló y donde durante medio siglo formó traductores nativos de casi doscientos lenguas sobre todo del tercer mundo ofrecer traducciones de la biblia adaptadas a sus culturas más adelante continuar sus estudios de maestría en griego del nuevo testamento y en mil novecientos cuarenta y tres se doctora en lingüística de la universidad de michigan en el cuarenta y seis se formará las sociedades bíblicas unidas y vida fue un consultor permanente de esta entidad que ha sido la principal promotor de traducciones de la biblia el propició la edición de los textos en hebreo y griego de ambos elementos imprescindibles hoy para cualquier traductor de la biblia así como lo es el diccionario bíblico semántico que diseño con el mismo fin ni da tuvo el privilegio de trabajar en unos ochenta y cinco países fundamentalmente ayudando a misioneros y nacionales en la traducción de la biblia ayudó elaboración del alfabeto análisis de complejas estructuras gramatical es trabajo en diccionarios organizó comités de traducción proporcionó ayudas para la comprensión del significado de los textos en griego y en breve

Comments of E2 - Eugene Nida
A
No comments yet. You can be the first!