

Description of Ep.21 La Ciudad Ilustrada (26/02/2026) T.25/26
Poesía, reflexiones entrevistas, novedades editoriales, agenda sorteo de libros, todos los Jueves a las 22h presenta Francisco Acuyo
This content is generated from the locution of the audio so it may contain errors.
A continuación les ofrecemos la ciudad ilustrada, con Francisco Acullo, aquí en Granada FM, la radio cultural. Será dichoso.
El que entre tantas penas navegue ágil por la vida turbulenta florezca como una flor ligeramente y se deslice como el viento por la arena tu vida nunca tuvo preocupaciones fue como un sueño frágil apacible y triste Te despertaste, sonreíste y volviste al mundo perturbado de ensoñaciones. Queridos y entrañables amigos de la Ciudad Ilustrada, Sed bienvenidos a esta edición nueva de vuestro programa cultural de los jueves por la noche. Aquí hoy hablaremos de ciencia, de literatura, de arte, de poesía, de pensamiento.
Francisco Acullo, que os habla gozoso de poder compartir con sus oyentes toda suerte de disciplinas y artes que conforman quizá lo que da verdadero sentido a nuestro tránsito existencial. Os manda muy cordiales saludos, Fran, que en los controles toma cuidado para que todo funcione correctamente.
El poema inicial del programa de hoy, titulado Al Alba, es, como digo, un poema de la gran poeta rusa Anna Akhmatova, referente máximo de la poesía rusa contemporánea.
Cuyo poema viene muy a propósito porque se trata de unos versos traducidos para la ocasión por la profesora Estvelana Shertouzova de la Universidad Estatal de Mordovia, quien además es poeta. Nuestra traductora...
Profunda conocedora de nuestra lengua, ofrece una versión de los poemas rítmicamente muy similar a la lengua del genio de Alexander Spuskin. Verán pues que no es casualidad que traigamos estos versos sabiamente traducidos por Shestousova de español, porque hoy hablaremos de traducción.
Sin la cual no podríamos tener acceso a tanto y tanto autor de diversas lenguas más o menos exóticas, portadoras en muchos casos de bellos textos literarios en general y poéticos particularmente. Para hablar de traducción, También de interpretación, en nuestro programa actual tenemos y contamos con la colaboración de la persona quizá más idónea.
Con ella podremos tener una idea bastante aproximada y, desde luego, que resultará muy interesante no sólo a los profesionales de la traducción, sino también al público lector en general, que muchas veces no cae en la cuenta de la gran importancia del traductor, quien será el que sea responsable de verter no sólo la lengua, sino el espíritu de un texto.
Además del fundamento lingüístico de un idioma. Será muy interesante contemplar un hecho no siempre reconocible, y es que la traducción es mucho más que trasladar una lengua a otra, pues en realidad es la traslación de una mente a otra, de una cultura a otra.
Esta última valoración es esencial, sobre todo por la irrupción de las nuevas tecnologías en el ámbito de la traducción y de la interpretación. Me refiero, sobre todo, a la inteligencia artificial, que parece ser para muchos la piedra de toque para el acceso a cualquier lengua en su forma artístico-literaria o común sin ningún problema.
Como decía, para hablar de estos singulares y muy interesantes planteamientos contamos...










Comments of Ep.21 La Ciudad Ilustrada (26/02/2026) T.25/26