Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
jaja gracias Made.
Joan Mora eres la caña!!!!
Me ha encantado. Gracias Joan por deleitarnos con estas bonitas narraciones.
Gracias a vosotros por escucharlo .
Me ha encantado Joan . Que bien narrado. Me lo has hecho vivir . !Enhorabuena!
Muchas gracias!
Creo que tienes toda la razón johnsilverlargo. A mi también me sorprendió el término "Embalsamador" y creo que sería más correcto "Ensalmador", pero decidí respetar el texto tal y como está traducido ,pensando que tal vez "Embalsamador" pudiera tener más acepciones desconocidas por mi.También es cierto que la palabra "majo" en este contexto suena extraña. En fin , yo he interpretado el texto tal y como lo encontré . Se trata de una edición de 5 volúmenes compactos de relatos de terror del siglo XIX, que editó el círculo de lectores hace algunos años y no figuran los nombres de los traductores de cada relato. Ante todo , muchas gracias por escuchar el audio y por compartir tus impresiones . Un Abrazo.
hola, Joan. lo lees muy bien. haces la lectura muy entretenida al interpretar los personajes. este relato creo que lo has leído de la colección de cuentos de terror de ELPAIS (que es donde lo leí yo hace unos meses). desconozco la versión inglesa. pero esta traducción al español deja bastante que desear... no sólo por el uso de adjetivos que rechinan ("majo" para referirse a un paisaje ) sino ya empezando opr el título mismo , pues usa el sustantivo "embalsamador" cuando en el relato deja bastante claro que el protagonista es "ensalmador", pues repara huesos y eso (de hecho eso intenta hacerle al fantasma, colocarle la pata de palo). "embalsamar" es otra cosa. ¿no opinas como yo? gracias. un saludo.