
El legado patrimonial de la tradición oral: El ladino y la Haketía con voz de mujer

Description of El legado patrimonial de la tradición oral: El ladino y la Haketía con voz de mujer
En ese encuentro, coorganizado el pasado 10 de septiembre 2020 con el Centro Sefarad-Israel y que formaba parte del ciclo Sefarad en Tres Culturas, contamos con los testimonios en primera mano de dos mujeres que, desde dos perspectivas diferentes, nos hablaron de la importancia que tuvo la mujer en la conservación de un patrimonio tan importante como es el que nos dejó el ladino (lengua que utilizaron los sefardíes también conocida como judeo-español) y la haketía (dialecto de los judíos del norte de Marruecos y de las ciudades de Ceuta y Melilla).
Por un lado, contamos con la participación de Alicia Sisso que nos acompañó desde Nueva York y que es licenciada en filosofía y tiene un máster en Historia del Arte. Alicia ha dedicado su vida a la investigación y difusión de los aspectos culturales del judeoespañol de los sefardíes marroquíes. Originaria de Larache, Tetuán y Fez es la creadora de la página web: http://www.vocesdehaketia.com/, sitio web único dedicado a la haketía y donde se pueden encontrar sus artículos y cuentos en haketía, inglés y hebreo.
Por otro lado, contamos con la participación de Esther Bendahan, escritora, doctora en filología francesa, psicóloga, es actualmente directora de cultura del Centro Sefarad-Israel. Esther nos habló de esta tradición oral como un patrimonio heredado. Entre otros, es autora de los siguientes títulos: Tetuán, Un mar de historias: Los judíos sefardíes, Sefarad es también Europa o Ahora Sefarad y su próximo libro Si te olvido Sefarad, indaga en la idea de ser sefardí en la actualidad y se publicará próximamente en la Huerta Grande.