iVoox
iVoox Podcast & radio
Download app for free
By Editorial Planeta M de Minotauro
M de Minotauro / Episodio 8 / Especial El pájaro que bebe lágrimas

M de Minotauro / Episodio 8 / Especial El pájaro que bebe lágrimas

9/25/2024 · 33:10
0
69
0
69
M de Minotauro Episode of M de Minotauro

Description of M de Minotauro / Episodio 8 / Especial El pájaro que bebe lágrimas

Un nuevo episodio del videopodcast M de Minotauro, esta vez focalizado en el lanzamiento de la primera parte de la tetralogía de fantasía coreanana EL PÁJARO QUE BEBE LÁGRIMAS. Con la presencia de Glady Juria de la Cruz (prescriptora del canal Literarura Asiática) y nuestra editora jefe Vicky Hidalgo.

Read the M de Minotauro / Episodio 8 / Especial El pájaro que bebe lágrimas podcast

This content is generated from the locution of the audio so it may contain errors.

Hm de minotauro hola bienvenidos bienvenidos a un nuevo episodio de m minotauro hoy vamos a hablar del pájaro que bebe lágrimas una nueva tetralogía que publicaremos en minotauro y para ello nos acompaña glade injuria de la de la cruz lo digo bien prescriptora del canal de instagram literatura asiática bienve gladys muchas gracias por acompañarnos hoy muchas gracias yo alegre de estar aquí estoy supercontenta contenta y sobre todo si se tiene que hablar de libros yo es siempre la primera y además centrados en literatura asiática que es tu especialidad muy bien genial pues nada hablaremos un poco de esta tetralogía es una tetralogía que viene de origen asiático de un auto tor que tiene una larga trayectoria en corea del sur pero al que conocemos muy poquito en españa que se trata de lillo hondo y esto es una tetralogía de fantasía épica explicaremos un poquito de qué va la tetralogía personajes y con glade y hablaremos un poco de referentes influencias aprovechando que eres una experta en el tema así que muchas gracias tenemos que decir que estamos hablando de una tetralogía que son cuatro libros y que la obra muestra el nivel de alguna manera creo que es un gran referente para ver el nivel que está adquiriendo la literatura asiática probablemente algo que nosotros no habíamos percibido hasta ahora y que empezamos a descubrir porque hay una gran calidad literaria y hay también unas fuentes folclóricas y una construcción del mundo muy propias por ejemplo tenemos referentes que ya se han publicado en españa como el trono velado de ken liu la trilogía a la guerra de la amapola de rc cuan la sala del tesoro de neón yang o reinos en llamas de tasha suri en minotauro también hemos publicado la serie inicia con seis grullas de elizabeth liv y tenemos también obras individuales como blackwater sister de chencho shangai inmortal de ahí o sea blanca fuego malva de marta álvarez iguacel xenón que además ambientan su su obra en una realidad pan asiática como influencer especializada en letras estructura asiática queríamos preguntarte un poco para empezar y romper el hielo que otras obras habías leído anteriormente de autores que tuvieran su origen en esta parte del globo de fantasía asiática lo que me he encontrado hasta ahora sobre todo género sofocados más a un público más juvenil fantasía romántica juvenil entonces por ejemplo hasta ahora he visto he leído viva de hierro por ejemplo o también la chica que se entregó al mar que también tiene una base del folklore coreano es curioso porque en lo que nos llega sobre todo es de la diáspora asiática más que del propio continente tal cual y esto también lo vamos a ver en algún momento porque es muy interesante ver como tenemos estas dos ramas aquí crees que se debe este actual interés en nuestro en nuestros países en nuestro lado del mundo yo creo que es porque que se han conjugado un montón de factores primero que que en cuanto a los estudios ya empieza a haber traductores profesionales de de estos idiomas de coreano japonés chino que que traducen directamente eso eso puede empezar pero también como ha crecido la diáspora asiática y cómo estas personas que han crecido a lo mejor entre oriente y occidente ya han decidido oye pues me gustaría escribir y escribo sobre lo que conozco y resulta que a lo mejor lo que conocen es lo que han tenido en casa que es una mitología un folclore muy distinto al que han tenido fuera de casa precisamente quería también ahondar un poquito en el tema de qué diferencias podemos encontrar entre autores que escriben directamente viviendo allí como es el caso del jondo y ahí o elizabeth lyn que digamos que ya tienen no toda otra referencia cultural también al ser regresados sí yo creo que existe se nota mucho a la hora cuando un lector lee la literatura ascética puede distinguir bien si es si es de del propio continente o si hay digamos una especie de velo no porque creo que las personas de la diáspora asiática narran siendo conscientes de quienes leen su sus libros o sea están dirigidos a un público occidental directamente y como son personas que han estado entre dos frontera las sí que es verdad que tienen en cuenta lo que el lector sabe y lo que no sabe entonces en en la narrativa se ve como como es más explicativa más fluida y lo integran toda una manera mucho más natural mientras que a lo mejor lo que nos llega directamente desde corea desde japón desde china lo que nos encontramos son personas que escriben para ese público para el público coreano para el público japonés y y dan por supuesto ya que qué tal

Comments of M de Minotauro / Episodio 8 / Especial El pájaro que bebe lágrimas

This program does not accept anonymous comments. Sign up to comment!