
Multimodalidad y comunicación: ¿Cómo hablamos sin palabras?

Description of Multimodalidad y comunicación: ¿Cómo hablamos sin palabras?
En el séptimo episodio de InnoBar con B de Bar, el podcast de Divulgación Científica de Espaitec, hablamos con Inmaculada Fortanet, Noelia Ruiz y Julia Valeiras, investigadoras del grupo de investigación GRAPE de la Universitat Jaume I.
En este episodio exploramos la multimodalidad en la comunicación y analizamos cómo los gestos, el lenguaje corporal y otros recursos no verbales influyen en nuestra manera de expresarnos y aprender idiomas.
Además, hablamos sobre GRAPRE-MARS, un software innovador que facilita el estudio del lenguaje más allá de las palabras.
This content is generated from the locution of the audio so it may contain errors.
INNOVAR con Bedebar.
El podcast de Espaytec,
el parque científico y tecnológico de la Universidad Jaume I,
con Juan Antonio Bertolín.
Bienvenidos a una edición nueva de INNOVAR con Bedebar,
este podcast de innovación y tecnología,
donde, en una conversación completamente distendida y relajada,
compartimos conocimiento, compartimos ciencia,
compartimos tecnología,
y directamente desde este acogedor restaurante de Tafeler,
aquí, en Castellón.
Hoy, en nuestra séptima edición,
nos vamos a introducir en un concepto muy interesante,
porque va a estar vinculado a esos métodos diferentes
que empleamos para comunicarnos con todos y todas, todos los días.
Para ello, vamos a contar con Inmatulada Fortanet Gómez,
catedrática de estudios ingleses,
donde su investigación se ha relacionado mucho
con el análisis multinacional en géneros profesionales y académicos.
Es codirectora, junto con Noelia Ruiz Madrid,
directora del Departamento de Estudios Angleses
de la Universidad Jaume I del Grupo GRAPE,
el Grupo de Investigación Académica y Profesional del Uso del Inglés,
y Julia Baleiras Curado,
ella es profesora también del Departamento de Estudios Angleses
de la Universidad Jaume I,
doctora en Lingüística por la misma universidad.
Inmatulada, Noelia, Julia, bienvenidas y muchísimas gracias
por acompañarnos hoy en esta edición del Innovar One.
Y sin más preámbulos, os invitamos a que os relajéis,
a que podáis disfrutar de vuestra bebida favorita
y unirnos a nosotros y nosotras,
precisamente, en esta conversación sobre multimodalidad.
Me podéis comentar, para la gente más de a pie,
¿cómo definiríais multimodalidad en el entorno en el que estáis trabajando?
Quiero que Julia conteste.
La multimodalidad es una forma un poco diferente
de estudiar la comunicación, es una forma más amplia de entender
y intentar comprender la forma en que nos comunicamos.
Cuando hablamos, cuando pensamos en comunicación,
solemos pensar inmediatamente en cómo hablamos o en cómo escribimos.
Desde un enfoque multimodal,
pues nosotros nos fijamos, tenemos una visión más amplia,
nos fijamos en más recursos que utilizamos para comunicarnos.
Es algo que, instintivamente, todos parece que sabemos un poco,
tenemos esa intuición, muchas veces tenemos expresiones como...
es que sin decir nada lo dices todo.
Nosotros intentamos ver exactamente cómo es posible eso,
de que sin decir nada o sin usar mentes ni palabras,
podamos seguir comunicando.
Nos centramos en cosas como los gestos, el lenguaje corporal...
El lenguaje no verbal, sí.
El lenguaje no verbal, sí.
Y en todo lo que sirve para expresar significado, básicamente.
Y eso lo aplicáis al idioma inglés, en este caso,
pero es curioso porque leyendo un artículo que me compartisteis,
de alguna manera,
estabais hablando de multimodalidad aplicada a segundas lenguas.
¿Qué entendemos por eso de segundas lenguas?
En nuestro caso, nosotros somos profesoras
del Departamento de Estudios Ingleses,
es decir, somos profesoras de inglés,
y la lengua que solemos analizar es el inglés,
evidentemente, como segunda lengua, como lengua extranjera,
en la universidad o también en centros de secundaria,
y lo aplicamos ahí.
Nuestra investigación es aplicable a cualquier tipo de lengua,
a cualquier tipo de comunicación.
Como se verá a continuación,
incluso el software que hemos desarrollado,
se puede aplicar hasta 99 lenguas.
En nuestro caso, es la enseñanza del inglés,
y lo que pensamos nosotros es que, tal como ha dicho Julia,
la multimodalidad abarca más que tan solo hablar,
es decir, decir palabras y escribirlas,
hay que, o sea, para enseñar el inglés,
pensamos que se debe enseñar en su totalidad,
es decir, si alguien está enfadado,
tiene que estar enfadado en inglés también,
y no solo decir ciertas palabras que indican que está enfadado.
Tiene que haber una expresión, una entonación,
y una gesticulación que indique eso.
Y eso, hasta hoy, es difícil de ver en los manuales
y también en la formación del profesorado
para la enseñanza de lengua.
Y por eso montáis, o ponéis en marcha,
lo que denomáis, porque el grupo sí que estaba,
pero GrapeMars, que sería ya...