iVoox
iVoox Podcast & radio
Download app for free
By Jose Español con Jose
Notas sobre el verbo 'informarse'

Notas sobre el verbo 'informarse'

10/10/2018 · 11:47
0
4.1k
0
4.1k
Español con Jose Episode of Español con Jose

Description of Notas sobre el verbo 'informarse'

https://teacherjose.com/articulos/notas-sobre-el-verbo-informar/

El verbo “informar” puede llegar a confundir mucho a los aprendientes de español, ya que existen variantes en su estructura. Como bien explica el diccionario panhispánico de dudas, básicamente podemos encontrar dos formas:

1. Informar (a alguien) de/sobre algo

En este caso, como has podido comprobar, se requiere una preposición.

Algunos ejemplos:

Informaron a María sobre los planes que tenían para ella
La informaron sobre los planes que tenían para ella

La policía informó a Pedro de todo lo que había ocurrido en su ausencia
La policía lo informó de todo lo que había ocurrido en su ausencia

Pedro informó a su jefa de que había comenzado a buscar otro trabajo
Pedro la informó de que había comenzado a buscar otro trabajo

Como ves, el complemento en estos casos particulares –es decir, cuando se usa la preposición– es directo. Sin embargo, el fenómeno del leísmo está muy presente (decir, por ejemplo, «La policía le informó de todo lo que había ocurrido en su ausencia»)

2. Informar (algo) a alguien.

En este caso, “algo” es el complemento directo y “a alguien” es el complemento indirecto. Y no hay preposición. Algunos ejemplos:

Ejemplos:
Informaron a María que ya no podía entrar en el departamento
Le informaron que ya no podía entrar en el departamento

Informó al sargento que el enemigo estaba avanzando
Le informó que el enemigo estaba avanzando

Le informamos que nuestro servicio de mensajería vuelve a estar disponible

Se volvió loca cuando se lo informaron: no se lo esperaba
Los usos dependen de la región y del hablante (y, como ya he comentado, el fenómeno del leísmo también está muy presente en el primer caso).

????? Español americano vs español de España
Según el diccionario panhispánico de dudas, el segundo caso es más común en América.

También en América es mucho más frecuente oír, por ejemplo, «Se lo informaré». Sin embargo, en España es más frecuente la estructura «Lo/La informaré de ello/eso»

Un último apunte

En efecto, también existe la forma pronominal de este verbo: informarse. En este caso, siempre lleva preposición (de/sobre), pero a veces se omite esta información en la frase. Por suerte, para este uso no hay que preocuparse por los complementos directo e indirecto. Algunos ejemplos:

Ejemplo:

Te aconsejo que te informes bien sobre esa empresa antes de solicitar trabajo
Juan se informó muy bien de lo que tenía que hacer para solicitar plaza en la universidad
María no se informó muy bien (de lo que tenía que hacer) y perdió la oportunidad

Comments of Notas sobre el verbo 'informarse'
A
No comments yet. You can be the first!