iVoox
iVoox Podcast & radio
Download app for free
By Lado B Innovación para la sostenibilidad: fortaleciendo m
Innovación para la sostenibilidad: fortaleciendo m
Podcast

Innovación para la sostenibilidad: fortaleciendo m

20
1

Este portal junto con radios comunitarias del centro y norte del estado estamos produciendo contenido en lenguas indígenas para las audiencias que atienden esas radios.
Esto, gracias al proyecto “Innovación para la sostenibilidad: fortaleciendo medios locales independientes y sus aliados" que la Red de Periodistas de a Pie inició en conjunto con la Deutsche Welle Akademie.
Gracias a esa iniciativa se traduce el contenido periodístico de este portal a los idiomas que se hablan en la zona y se transforma a productos en audio.

Este portal junto con radios comunitarias del centro y norte del estado estamos produciendo contenido en lenguas indígenas para las audiencias que atienden esas radios.
Esto, gracias al proyecto “Innovación para la sostenibilidad: fortaleciendo medios locales independientes y sus aliados" que la Red de Periodistas de a Pie inició en conjunto con la Deutsche Welle Akademie.
Gracias a esa iniciativa se traduce el contenido periodístico de este portal a los idiomas que se hablan en la zona y se transforma a productos en audio.

20
1
Crisis climática y COVID (náhuatl)
Crisis climática y COVID (náhuatl)
Nota de LADO B producida en audio y traducida a la lengua náhuatl por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
34
00:30
Crisis climática y COVID (español)
Crisis climática y COVID (español)
Nota de LADO B producida en audio por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
34
00:35
Denuncian violencia vs mujeres (español)
Denuncian violencia vs mujeres (español)
Nota de Lado B producida en audio por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
40
01:01
Crece violencia contra las mujeres en la pandemia (náhuatl)
Crece violencia contra las mujeres en la pandemia (náhuatl)
Nota de LADO B producida en audio y traducida por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
42
00:57
Lo malo del COVID y el medio ambiente (náhuatl)
Lo malo del COVID y el medio ambiente (náhuatl)
Nota de LADO producida en audio y en lengua náhuatl por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
30
01:25
Lo malo del COVID y el medio ámbiente (español)
Lo malo del COVID y el medio ámbiente (español)
Nota de LADO B producida en audio por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
41
01:07
Lo bueno del COVID y el medio ambiente (náhuatl)
Lo bueno del COVID y el medio ambiente (náhuatl)
Nota de LADO B en audio y traducida al náhuatl por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
32
00:57
Lo bueno del COVID y el medio ambiente (español)
Lo bueno del COVID y el medio ambiente (español)
Nota de LADO B producida en audio por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
36
00:50
Lavar frutas y verduras en tiempos del COVID-19 (náhuatl)
Lavar frutas y verduras en tiempos del COVID-19 (náhuatl)
Nota de Lado B en audio y en lengua náhuatl producida por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
36
00:36
Lavar frutas y verduras en tiempos del COVID-19 (español)
00:46
Denuncian violencia vs mujeres (náhuatl)
Denuncian violencia vs mujeres (náhuatl)
Nota de Lado producida en audio y en lengua náhuatl por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
35
00:59
Crece violencia contra mujeres en la pandemia (español)
Crece violencia contra mujeres en la pandemia (español)
Nota de Lado B producida en audio y en castellano por Radio Cholollan
News and happenings 4 years
0
0
35
00:48
Personal médico ante COVID-19 (nahuat)
Personal médico ante COVID-19 (nahuat)
“No queremos más que empatía y respeto para hacer nuestro trabajo”: testimonios de personal médico ante COVID-19 La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, adaptó este un texto publicado en LADO B para radio, traducido al nahuat, o náhuatl, a la variante “t” de la Sierra Nororiental de Puebla. Puedes leer la nota original aquí: https://ladobe.com.mx/2020/04/no-queremos-mas-que-empatia-y-respeto-para-hacer-nuestro-trabajo/ Voz nahuat: Maribel Vázquez Urcid Voz español: Maribel Vázquez Urcid Edición: Maribel Vázquez Urcid
News and happenings 4 years
0
0
58
03:37
Personal médico ante COVID-19 (español)
Personal médico ante COVID-19 (español)
“No queremos más que empatía y respeto para hacer nuestro trabajo”: testimonios de personal médico ante COVID-19 La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, adaptó este un texto publicado en LADO B para radio. Puedes leer la nota original aquí: https://ladobe.com.mx/2020/04/no-queremos-mas-que-empatia-y-respeto-para-hacer-nuestro-trabajo/ Voz nahuat: Maribel Vázquez Urcid Voz español: Maribel Vázquez Urcid Edición: Maribel Vázquez Urcid
News and happenings 4 years
0
0
41
06:08
Internet y covid: la otra brecha de desigualdad (totonaco)
Internet y covid: la otra brecha de desigualdad (totonaco)
Internet y COVID-19: la otra brecha de desigualdad La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, adaptó este un texto publicado en LADO B a radio, y traducido al totonaco, o tutunaku. Puedes leer la nota original aquí: (https://ladobe.com.mx/2020/05/internet-y-covid-19-la-otra-brecha-de-desigualdad/) Voz nahuat: Patricia Emiliano Franco Voz español: Patricia Emiliano Franco Voz totonaco: Rosa Santiago Gómez y Dolores reyes gomez Edición: Ignacio Contreras Diego
News and happenings 4 years
0
0
38
03:51
Internet y covid, la otra brecha de desigualdad (nahuat)
Internet y covid, la otra brecha de desigualdad (nahuat)
Internet y COVID-19: la otra brecha de desigualdad La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, adaptó este un texto publicado en LADO B a radio, y traducido al náhuatl, o nahuat, en la variante "t" de la Sierra Nororiental de Puebla. Puedes leer la nota original aquí: (https://ladobe.com.mx/2020/05/internet-y-covid-19-la-otra-brecha-de-desigualdad/) Voz nahuat: Patricia Emiliano Franco Voz español: Patricia Emiliano Franco Voz totonaco: Rosa Santiago Gómez y Dolores reyes gomez Edición: Ignacio Contreras Diego
News and happenings 4 years
0
0
41
04:19
Internet y COVID: la otra brecha de la desigualdad
Internet y COVID: la otra brecha de la desigualdad
Internet y COVID-19: la otra brecha de desigualdad La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, adaptó este un texto publicado en LADO B a radio. Puedes leer la nota original aquí: (https://ladobe.com.mx/2020/05/internet-y-covid-19-la-otra-brecha-de-desigualdad/) Voz nahuat: Patricia Emiliano Franco Voz español: Patricia Emiliano Franco Voz totonaco: Rosa Santiago Gómez y Dolores reyes gomez Edición: Ignacio Contreras Diego
News and happenings 4 years
0
0
50
06:30
Comunidades indígenas durante la pandemia (nahuat)
Comunidades indígenas durante la pandemia (nahuat)
¿Cómo responden las comunidades indígenas ante la pandemia de COVID-19? La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, responde en un texto publicado en LADO B, y adaptado a radio y traducido al náhuatl, o nahuat, de la variante “t” de la Sierra Nororiental de Puebla Puedes leer el texto original aquí: https://ladobe.com.mx/2020/05/las-comunidades-indigenas-durante-la-pandemia-1-radio-tsinaka/
News and happenings 4 years
0
0
52
05:22
Comunidades indígenas durante la pandemia (español)
Comunidades indígenas durante la pandemia (español)
¿Cómo responden las comunidades indígenas ante la pandemia de COVID-19? La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, responde en un texto publicado en LADO B, y adaptado a radio. Puedes leer el texto original aquí: https://ladobe.com.mx/2020/05/las-comunidades-indigenas-durante-la-pandemia-1-radio-tsinaka/
News and happenings 4 years
0
0
50
05:10
Comunidades indígenas durante la pandemia (totonaco)
Comunidades indígenas durante la pandemia (totonaco)
¿Cómo responden las comunidades indígenas ante la pandemia de COVID-19? La radio comunitaria de San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla, Radio Tzinaka, responde en un texto publicado en LADO B, y adaptado a radio y traducido al totonaco, o tutunaku. Puedes leer el texto original aquí: https://ladobe.com.mx/2020/05/las-comunidades-indigenas-durante-la-pandemia-1-radio-tsinaka/
News and happenings 4 years
0
0
41
07:23
More of Lado B View more
Lado B
Lado B Este reportaje fue realizado durante el Mediatón #VocesEnAlza de Chicas Poderosas México donde 100 mujeres que trabajan en medios se reunieron para crear proyectos colaborativos multimedia, con el apoyo de Google News Initiative, US Government Department y UNFPA. Updated
Información COVID-19 en lenguas indígenas
Información COVID-19 en lenguas indígenas Radios comunitarias de Puebla traducen notas de LADO B al nahua y totonaco para hacer llegar información relacionada a la pandemia por COVID-19 a comunidades indígenas Updated
You may also like View more
Territorio Negro
Territorio Negro Podcast de Territorio Negro, la sección de crónica negra de Manu Marlasca y Luis Rendueles. Updated
Investigacion  Criminal
Investigacion Criminal Documentales de Investigación criminal, forense, psicología forense y de genero True Crime Updated
Crónicas de la Calle Morgue
Crónicas de la Calle Morgue Si algo nos enseña la criminología es que no hay dos crímenes iguales ni dos asesinos ni dos víctimas ni tampoco dos escenarios. Por diversas razones, también hay crímenes que nos impactan más que otros. Soy Ana Mendoza, criminóloga y creadora de este podcast de true crime. A través de mi voz trato de transportarte a la escena del crimen, a la mente de un asesino y lo que vivió la víctima del caso, narrándote todos y cada uno de los detalles de la historia. Acompáñame para que podamos descubrir juntos los casos que conmocionaron al mundo. Te invito a que te adentres conmigo en el mundo del true crime, aquí, en Crónicas de la Calle Morgue. Updated

Go to News and happenings