
Holy Rosary with the Pope
Episode in
Podcast Católico
Holy Rosary with the Pope
vatican
Emitido en directo el 4 may. 2013
Pope Francis recites the Holy Rosary with the pilgrims and faithful of the Diocese of Rome on the first Saturday of the month
url
https://www.youtube.com/watch?v=s1xu1pH0F14
HOME
Francisco
Documentos
Misa en Santa Marta
Audiencias y Ángelus
Homilías
Viajes y Visitas
Encuentros y Eventos
Sri Lanka y Filipinas
08/05/2015 19:21
Publicado el Quirógrafo con el que Francisco instituyó la Comisión Pontificia para la Protección de los Menores
"La protección efectiva de los menores y el compromiso de garantizar su desarrollo humano y espiritual conforme con la dignidad de la persona humana son parte integral del mensaje evangélico que la Iglesia y todos sus miembros están llamados a difundir en el mundo"
27/04/2015 17:20
“Promover el diálogo con el islam y luchar contra el secularismo”, exhortación del Papa a la Iglesia en Benín
21/04/2015 13:09
Nombramientos pontificios
21/04/2015 12:37
Consternación y dolor del Papa Francisco por el asesinato de cristianos etíopes en Libia
20/04/2015 18:16
El Papa recuerda la figura del Rabino Jefe de Roma Elio Toaff
Más Artículos
Vaticano
Documentos
Eventos
20/04/2015 12:58
Que budistas y cristianos trabajen juntos para contrastar la esclavitud moderna
El Consejo Pontificio para el Diálogo Interreligioso felicitó a los budistas por la fiesta de Vesakh con el mensaje titulado ‘Budistas y cristianos: juntos para contrastar la esclavitud moderna’.
Ascolta il servizio
19/02/2015 14:28
Documento Final del VII Congreso Mundial de la Pastoral de las Migraciones
06/01/2015 12:53
La Santa Sede valora los esfuerzos de la ONU en favor de la paz
16/12/2014 13:31
Relación final Visita Apostólica a religiosas en Estados Unidos
09/12/2014 13:32
El Sínodo Extraordinario de los Obispos publica un Mensaje y una Relación sinodal final
Más Artículos
Iglesia
España
Hispanoamérica
Mundo
Ecumenismo
Diálogo Interreligioso
29/04/2015 14:24
Mons. Gil Tamayo profundiza en el documento "Iglesia, servidora de los pobres"
El drama de la inmigración, los cristianos perseguidos y la pobreza, fueron algunos de los temas que se trataron durante la CV Asamblea Plenaria de la Conferencia Episcopal Española, y sobre ello habla para Radio Vaticano Mons. José María Gil Tamayo, secretario general y portavoz de la CEE.
Ascolta il servizio
28/04/2015 11:00
"Iglesia, servidora de los pobres", Conferencia Episcopal Española
22/04/2015 13:21
Mons. Celli en el Colegio Español de Roma: Desafíos de la comunicación en la Iglesia hoy
21/04/2015 15:24
La persecución de los cristianos en el centro de la plenaria de Conferencia Episcopal Española
17/04/2015 13:54
Peregrinación de los obispos españoles por el centenario de Sta. Teresa de Ávila
Más Artículos
Peregrinos
Diálogo con el Papa
Piedad Popular
Liturgia y Sagrada Escritura
06/05/2015 15:02
El micrófono de Radio Vaticano entre los peregrinos en la Plaza de San Pedro
Hoy en la plaza del Vaticano hemos conocido a una persona que nos ha llegado al corazón. Su profunda fe y amor por la Iglesia es un ejemplo a seguir. Se llama Oscar Arriaga, es de Guatemala, y nos cuenta que ha escrito cartas a diferentes Papas, y le han contestado.
Ascolta il servizio
27/04/2015 17:46
La audiencia de la Radio del Papa también en Facebook
23/04/2015 11:11
"Llevamos 54 años casados, nos sentimos muy afortunados", fieles en Roma con el Papa
22/04/2015 16:28
"Dejan su país porque no tienen otra solución", fieles sobre la inmigración
15/04/2015 17:02
¿Qué has sentido al ver al Papa?
Más Artículos
Profundización
Espiritualidad
Especiales
Diálogos
Cultura
Evangelización
Programas Litúrgicos
04/05/2015 09:07
Viviendo en familia, con el padre Kennedy Rodríguez
Cómo cultivar la fe en familia, es el tema tratado por el padre Kennedy Rodríguez en el espacio "Viviendo en familia".
Ascolta il servizio
23/04/2015 09:17
Viviendo en familia, con el padre Kennedy Rodríguez
23/04/2015 09:06
Viviendo en familia, con el padre Kennedy Rodríguez
09/04/2015 16:13
Viviendo en familia, con el padre Kennedy Rodríguez
24/03/2015 09:06
Viviendo en familia, con el padre Kennedy Rodríguez
Más Artículos
Interactividad
Cadena de Amistad
El Papa en tu Radio
Reflexiones en frontera
08/05/2015 14:47
Construir la cultura de la paz a través de la Radio
En el espacio Cadena de Amistad, las Emisoras amigas de Radio Vaticana contribuyen a la realización del programa ellas mismas, compartiendo ideas y contenidos sobre diferentes temas. Esta semana: Radio Cumbre de Perú y Radio Palabra de México.
Ascolta il servizio
02/05/2015 13:42
Un espacio para difundir la riqueza del Evangelio
24/04/2015 12:43
“Conociendo al Papa Francisco”, p. José Medina
17/04/2015 12:25
El desafío de volver a aprender a narrar
11/04/2015 13:07
Comunicar la familia, un gran don, bueno y hermoso
Más Artículos
Radio
Video
RV Video
YouTube
Home / Iglesia
Santo Rosario con el Papa Francisco en la conclusión del mes mariano
(RV).- (Con audio) Esta noche a las 20,30, en la conclusión del mes mariano, el Papa Francisco rezará el Santo Rosario con los fieles y peregrinos que se darán cita en la Plaza de San Pedro. Mientras el Obispo de Roma guiará esta piadosa oración, la imagen de la Virgen atravesará la Plaza en procesión como para recoger todas las invocaciones de los fieles. El Santo Padre concluirá con una meditación y con su bendición apostólica.
Al respecto cabe recordar que el pasado domingo, en su calidad de Obispo de Roma, el Papa Francisco visitó por primera vez una parroquia de su diócesis, en esta ocasión la de los santos Isabel y Zacarías. Y en su homilía dedicada a la solemnidad de la Santísima Trinidad hizo una consideración acerca de la Santísima Virgen María afirmando que sería bello agregar a las letanías una que diga: “Señora que vienes rápidamente, ora por nosotros” porque ella sale siempre, rápidamente, al encuentro de sus hijos:
RealAudioMP3 En sus palabras el párroco me ha hecho recordar algo muy bello de la Virgen. Cuando la Virgen apenas recibió el anuncio que sería madre de Jesús y que su prima Isabel estaba embarazada –dice el evangelio- fue rápidamente, no esperó, no dijo: ahora yo estoy embarazada, tengo que cuidar mi salud, mi prima tendrá sus amigas que quizás la ayuden. Ella sintió algo y fue rápidamente. Es muy lindo pensar esto de la Virgen, de nuestra madre, que va rápidamente, porque tiene esto dentro: ayudar, va para ayudar no va gloriarse y decir a su prima: escucha, ahora mando yo porque soy la mamá de Dios. No, no hizo eso, fue a ayudar y la Virgen es siempre así, es nuestra madre que siempre viene rápidamente cuando nosotros tenemos necesidad. Sería bello agregar a las letanías de la Virgen una que diga así: “Señora que vienes rápidamente, ora por nosotros” porque ella va siempre rápidamente, no se olvida de sus hijos. Cuando sus hijos están en la dificultad, tienen necesidades, la invocan, ella rápidamente viene y esto nos da una seguridad de tener la Madre al lado, junto a nosotros siempre. Y se camina mejor en la vida cuando tenemos la madre cerca. Pensemos en esta gracia de la Virgen de estar cerca de nosotros sin hacernos esperar. Siempre ella está para ayudarnos. Tengamos confianza en esto.
(MFB – RV).
01:26:38
Mozart Requiem Karajan
Episode in
Podcast Católico
Mozart Requiem Karajan
Actualizado el 16/4/2011
wolfgang amadeus mozart
requiem in d minor, k 626
herbert von karajan
wiener philharmoniker
wiener singverein
1986
anna tomowa sintow
helga muller molinari
vinson cole
paata burchuladze
2:05 I. Introitus
7:34 II. Kyrie
III. Sequentia
10:16 1. Dies irae
12:09 2. Tuba mirum
16:01 3. Rex tremendae
18:22 4. Recordare
23:32 5. Confutatis
25:54 6. Lacrimosa
IV. Offertorium
29:29 1. Domine Jesu
33:22 2. Hostias
38:00 V. Sanctus
39:50 VI. Benedictus
45:30 VII. Agnus Dei
49:13 VIII. Communio
thanks aveshsu for his kind care for the time listing.
Compra
Mozart: 3. Sequentia: Recordare - 3. Sequentia: Recordare (Google Play • iTunes)
Categoría
Música
Licencia
Licencia de YouTube estándar
http://www.youtube.com/watch?v=ia8ceqIDSJw
http://www.youtube.com/channel/UCwngQgmzIn8JnB6kOxte0Ow
56:34
Passio Domini Nostri Iesu Christi secundum Ioannem
Episode in
Podcast Católico
Passio Domini Nostri Iesu Christi secundum Ioannem
Actualizado el 23/4/2011
Good Friday - Celebration of the Lord's Passion
Vatican Basilica, 22 April 2011
Venerdì Santo - Celebrazione della Passione del Signore
Basilica Vaticana, 22 Aprile 2011
Passion of Our Lord Jesus Christ according to John
Passione di nostro Signore Gesù Cristo secondo Giovanni
http://www.youtube.com/watch?v=tB792T9HJDo
Passio Domini Nostri Jesu Christi secundum Joannem
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Portada del álbum de la grabación TONUS PEREGRINUS / Antony Pitts
Passio Domini Nostri Jesu Christi secundum Joannem (Inglés: La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo de acuerdo a Juan, también conocida como la Pasión según San Juan o simplemente Passio ) es una cantata pasión por Arvo Pärt para solista barítono (Jesús), como solista tenor ( Pilato), el cuarteto vocal solista (Evangelista), coro , violín ,oboe , violonchelo , fagot y órgano . La obra dura aproximadamente 70 minutos y utiliza sólo el latín el texto del Evangelio de Juan , capítulos 18 y 19 , además de una breve introducción y la conclusión.
Contenido
[ ocultar ]
1 Historia
2 Estructura
3 Grabaciones
4 Traducción
5 Referencias
Historia [ editar ]
Cuando la parte izquierda Estonia para Austria en 1980, [ 1 ] se llevó con él los primeros bocetos de la Pasión según San Juan, que se convertiría en la culminación de la tintinnabuli estilo. Con el tiempo se terminó la obra en 1982 y fue publicado en 1989. Desde entonces, se ha registrado tres veces, y sigue siendo una de sus obras más populares. De la misma forma que su parte se inspiró en la música medieval en su creación de tintinnabuli, aquí también se inspira en las primeras monofónicos ajustes de la Pasión. La Pasión según San Juan es un medio-compuesta ajuste del texto de Juan 18-19, precedido de una breve introducción (Exordio) y seguido por una breve conclusión (Conclusio). Utiliza solista barítono Jesús , un tenor de Pilatos , y una Soprano-Alto-Tenor-Bass (SATB) Cuarteto para el evangelista . Además, hay cuatro instrumentos solistas, oboe, violín, violonchelo y fagot, órgano y coro SATB. La obra tiene una duración de unos 70 minutos y no se divide en los movimientos.
Estructura [ editar ]
En la composición de la obra, el ajuste de texto y la declamación era más importante en la mente de la parte: todos los elementos musicales de la pieza, de ritmo para lanzar , son de alguna manera determinada por el texto. Tonalidad, el trabajo se centra en una serie de superposición de quintas : DAEB. Los valores rítmicos son establecidos por el texto. Cada personaje tiene un valor de nota básico, y esto se alarga en función de la puntuacion y su posición dentro de la frase. Desde un punto al final de una frase genera una nota más largo que hace una coma en el centro de la misma, la jerarquía de las frases textuales se refleja en la música.
Asignación de valor: [ 2 ]
1. En la última palabra de una frase que termina con una coma, la sílaba tónica sería medio.
2. En la última palabra de una frase que termina con una coma o un punto, cada sílaba sería larga.
3. En la primera palabra de una nueva frase (o frase que comienza después de dos puntos), la sílaba tónica sería medio.
4. En la última palabra en una frase que termina con un signo de interrogación, cada sílaba sería medio.
5. De lo contrario, todas las sílabas son cortas.
Pärt divide el texto Evangelista en cuatro secciones (50 frases cada uno), además de una sección de conclusiones final de 10 frases, para un total de 210. Cada sección comienza con un solo de voz diferente, un instrumento y luego se une a ella, y este patrón continúa hasta que todos 8 están sonando. Las voces y el oboe y el fagot alto y bajo son siempre M-voces ( de Hillier acuñación, refiriéndose a la voz de la melodía en una configuración tintinnabuli); las voces y violín y violonchelo de soprano y tenor son siempre T-voces (de nuevo, la acuñación de Hillier referentes a la armonización de voz). En el caso en el que un T-voz se presenta solo, la voz-M es simplemente implícita.
Cristo siempre tiene las notas más largas y más bajos, creando un fuerte contraste con los otros personajes. El centro de afinación de Cristo es E, y se acompaña de un avión no tripulado y T-voz en el órgano. Para la turba, el centro de afinación es de nuevo E. El alto y el bajo, voces de nuevo siempre que juegan un papel M, se reflejan, y la soprano y el tenor T-voces alternan por encima y por debajo de la M-voces. Mientras tanto se centran en E, los M-voces utilizan E frigio contra E importante en la T-voces; esto lo convierte en sorprendente relaciones cruzadas entre G-natural y sol sostenido, aunque los dos nunca suenan al mismo tiempo. Pilato, como Cristo, es acompañado sólo por el órgano, pero canta en valores más rápidamente rítmicos y tiene una mayor tesitura . Parte de Pilato es el más inestable del pedazo, creado, en parte, mediante el uso de una voz M centrado en B y una camiseta de la voz centrada en F (un tritono de distancia) ya través de la negativa de Pilato a ser una camiseta de la voz o M-voz, siempre alternando entre estos dos papeles.
Grabaciones [ edit ]
Paul Hillier , dir., Passio, de Arvo Pärt, Hilliard Ensemble , ECM New Series 837.109 (1988).
Antony Pitts , dir., Passio, de Arvo Pärt, Tonus Peregrinus , Naxos 8555860 (2003).
Tauno Satomaa, dir., Johannes Passion, de Arvo Pärt, Candomino Coro elatus 0927498762 (2006).
Traducción [ editar ]
Texto integral de Passio en latín y Inglés
Referencias [ editar ]
1. Salta hacia arriba^ Nueva York notas del programa de Ballet, Playbill , enero de 2008.
2. Salta hacia arriba^ Hillier 1997, p. 127
Fischer, Kurt von (1991). . "Zur Johannes-Passion von Arvo Pärt" Kirchmusikalisches Jahrbuch 75 : 133-8.
Hillier, Paul (1997). Arvo Pärt . Oxford y Nueva York:. Oxford University Press ISBN 0-19-816550-1 .
Hillier, Paul. "Arvo Pärt", Grove Music Online , ed. L. Macy (consultado el 26 de febrero de 2007), grovemusic.com (acceso de la suscripción).
================================
Latino
Juan 18: 1-40
Coro Passio Domini nostri Jesu Christi secundum Joannem.
Evangelista Haec cum dixisset Jesús, egressus est cum suis discipulis trans torrentem Cedrón, hortus erat ubi, en quem ipse introivit, et discipuli ejus. Sciebat autem et Judas, qui tradebat eum, locum: quia frecuentador Jesús convenerat illuc cum discipulis suis. Judas ergo cum accepisset cohortem, et un Pontificibus et ministros Pharisæis, venit illuc cum laternis, et facibus, et armis. Jesús Itaque Sciens omnia, quae ventura erant ProcessIT súper eum, et dixit eis:
Jesús Quem quæritis?
Evangelista Responderunt ei:
Coro Jesum Nazarenum.
Evangelista dicit eis Jesús:
Jesús Ego sum.
Evangelista Stabat autem et Judas, qui tradebat eum, ipsis cum. Ut ergo dixit eis: Ego sum, retrorsum abierunt, et ceciderunt en Terram. Iterum ergo interrogavit eos:
Jesús Quem quæritis?
Evangelista Illi autem dixerunt:
Coro Jesum Nazarenum.
Evangelista Respondit Jesús:
Jesús vobis Dixi, ego sum ??quia: si ergo me quæritis, hos sineo abire.
Evangelista Ut Sermo impleretur, quem dixit: quia quos dedisti mihi, no perdidi ex eis quemquam. Simon ergo Petrus habens gladium eduxit eum: et percussit Pontificis servum: et abscidit auriculam ejus dexteram. Nomen Autem Erat servo Malco. Dixit ergo Jesús Petro:
Jesús Mitte gladium en vía vaginal. Calicem, quem dedit mihi Pater, Illum no bibam?
Evangelista Cohors ergo, et tribunus, et ministri Judæorum comprehenderunt Jesum, et ligaverunt eum. Et adduxerunt eum ad primum Annam; enim erat socer Caiphæ, qui erat pontifex illius anni. Autem Erat Caifás, qui Consilium dederat Judaeis: Quia expedit unum hominem mori pro populo. Autem Sequebatur Jesum Simon Petrus, et alius discipulus. Ille autem discipulus notus erat Pontifici, et introivit cum Jesu en Pontificis atrio. Petrus stabat autem ad ostium Foris. Exivit ergo discipulus Alius, erat qui Pontifici notus, et dixit ostiariæ: et introduxit Petrum. Dicit ergo Petro ancilla ostiaria:
Coro Numquid et tu ex discipulis es hominis istius?
Evangelista dicit ille:
Petrus no suma.
Evangelista Stabant servi autem, et ad ministri Prunas: quia FRIGUS erat, et calefiebant se: erat autem cum eis et Petrus stans, et calefaciens se. Pontifex ergo interrogavit Jesum de discipulis suis, et de doctrina ejus. Ei Respondit Jesús:
Jesús Ego locutus palam suma Mundo: docui sempre ego en synagoga, et en el Templo, quo omnes Judaei conveniunt: et in occulto suma locutus nihil. Me Quid interrogas? interrogatorio eos, audierunt qui locutus quid sim ipsis: ecce hi sciunt quae dixerim ego.
Evangelista HAEC autem cum dixisset, unus Assistens ministrorum dedit alapam Jesu, dicens:
Coro Sic respondes Pontifici?
Evangelista Respondit ei Jesús:
Jesús Si suma locutus masculina, testimonium perhibe de malo: si autem bene, quid me cædis?
Evangelista Et Misit eum Anás ligatum ad Caipham Pontificem.Autem Erat Simon Petrus stans et calefaciens se. Dixerunt ergo ei:
Coro Numquid et tu ex discipulis ejus es?
Evangelista Negavit ille et dixit:
Petrus no suma.
Evangelista dicit ei unus ex servis Pontificis, ejus cognatus, cujus abscidit Petrus auriculam:
Coro Nonne ego te vidi en horto cum illo?
Evangelista Iterum ergo negavit Petrus: et statim gallus cantavit.Adducunt ergo Jesum un Caipha en el pretorio. Erat autem melena: et IPSI no introierunt en el pretorio, ut no contaminarentur, sed manducarent ut Pascha. Exivit ergo Pilatus ad eos foras, et dixit:
Pilatus Quam accusationem affertis adversus hominem hunc?
Evangelista Responderunt et dixerunt ei:
Coro de Si malhechor hic ESSET no, eum no tradidissemus tibi:
Evangelista Dixit ergo eis Pilatus:
Pilatus Accipite vos eum, et secundum legem vestram Judicate eum.
Evangelista Dixerunt ergo ei Judaei:
Coro Nobis quemquam no interficere licet.
Evangelista impleretur Ut Sermo Jesu, dixit quem, significans qua morte ESSET moriturus. Introivit ergo Iterum en el pretorio, Pilatus et vocavit Jesum, et dixit ei:
Pilatus Tu es rex Iudaeorum?
Evangelista Respondit Jesús:
Jesús A temet ipso hoc Médicis, un alii dixerunt tibi de mí?
Evangelista Respondit Pilatus:
Pilatus Numquid ego sum ??Judaeus? Gens tua et pontífices tradiderunt te mihi: quid fecisti?
Evangelista Respondit Jesús:
Jesús Regnum meum non est de Mundo. Si ex hoc Mundo ESSET regnum meum, decertarent ministri mei Utique, ut no traderer Judaeis: nunc autem regnum meum non est Hinc.
Evangelista Dixit Itaque ei Pilatus:
Pilatus Ergo rex Es Tu?
Evangelista Respondit Jesús:
Jesús Tu Médicis quia suma rex ego. Ego en hoc natus sum, et ad hoc veni en mundum, ut Testimonium perhibeam veritati: omnis, qui est ex veritate, auditoría vocem meam.
Evangelista dicit ei Pilatus:
Pilatus Quid-est veritas?
Evangelista Et cum hoc dixisset, Iterum exivit ad Judaeos, et dicit eis:
Pilatus Ego nullam Invenio en eo causam. Est autem consuetudo vobis ut unum dimittam vobis en Pascha: vultis ergo dimittam vobis Regem Judæorum?
Evangelista Clamaverunt ergo omnes rursum, dicentes:
Coro No hunc, sed Barabbam.
Evangelista Erat autem Barrabás Latro.
Juan 19: 1-42
Evangelista Tunc ergo apprehendit Pilatus Jesum, et flagellavit. Et milites plectentes coronam de spinis, imposuerunt capiti ejus: et veste purpurea circumdederunt eum. Et veniebant ad eum, et dicebant:
Coro Ave, Rex Iudaeorum.
Evangelista Et dabant ei alapas. Exivit ergo Iterum foras Pilatus, et dicit eis:
Pilatus Ecce adduco vobis EUM foras, cognoscatis ut, quia nullam Invenio en eo causam.
Evangelista (Exivit ergo Jesús portans coronam spineam et purpureum vestimentum.) Et dicit eis:
Pilatus Ecce homo.
Evangelista Cum ergo vidissent eum et pontífices ministri, clamabant, dicentes:
Coro Crucifige, eum Crucifige.
Evangelista dicit eis Pilatus:
Pilatus Accipite eum vos, et crucifigite: ego enim no Invenio en eo causam.
Evangelista Responderunt ei Iudæi:
Chorus nos habemus legem, secundum legem et debet mori, quia FILIUM Dei sí fecit.
Evangelista Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem, timuit magis. Et ingressus est pretorio Iterum: et dixit ad Jesum:
Pilatus Unde Es Tu?
Evangelista Jesús autem responsum no dedit ei. Dicit ergo ei Pilatus:
Pilatus Mihi no loqueris? nescis quia potestatem habeo crucifigere te, et potestatem habeo dimittere te?
Evangelista Respondit Jesús:
Jesús no haberes potestatem adversum me ullam, tibi nisi ESSET datum desuper. Propterea, qui me tradidit tibi majus peccatum habet.
Evangelista Et exinde quærebat Pilatus dimittere eum.Clamabant autem Judaei, dicentes:
Coro de Si dimittis hunc, no es amicus Caesaris. Omnis enim, qui se Regem facit, contradicit Caesari.
Evangelista Pilatus ergo cum audisset hos sermones, foras adduxit Jesum, et Sedit pro tribunali, en locum, qui dicitur Lithostrotos, hebraice autem Gabata. Autem Erat Parasceve Paschæ, sexta cuasi hora, et dicit Judaeis:
Pilatus Ecce rex vester.
Evangelista Illi autem clamabant:
Coro Tolle, tolle, eum Crucifige.
Evangelista dicit eis Pilatus:
Pilatus Regem Vestrum crucifigam?
Evangelista pontífices Responderunt:
Coro Regem Habemus Non, nisi Cæsarem.
Evangelista Tunc ergo tradidit eis illum crucifigeretur ut.Susceperunt autem Jesum, et eduxerunt. Bajulans Et crucem sibi, exivit en eum, qui dicitur calvariae, locum, autem hebraice Gólgota: eum crucifixerunt ubi, et cum eo dúos Alios, Hinc et Hinc, medio autem Jesum. Scripsit autem et titulum Pilatus: et posuit súper crucem. Erat autem scriptum: Jesus Nazarenus, Rex Judæorum. Hunc ergo titulum múltiples legerunt Judæorum, prope quia locus erat civitatem, ubi Crucifixus est Jesus Et hebraice scriptum erat, græce, et latine. Dicebant ergo Pilato pontífices Judæorum:
Coro Noli scribere, Rex Judæorum, sed quia ipse dixit: Rex suma Judæorum.
Evangelista Respondit Pilatus:
Pilatus Quod scripsi, scripsi.
Evangelista Milites ergo cum crucifixissent eum, acceperunt VESTIMENTA ejus et fecerunt Quatuor contradictorio: contradicción Militi unicuique, et tunicam. Autem Erat inconsutilis tunica, desuper Contexta per totum. Dixerunt ergo ad invicem:
Coro eam no scindamus, sed sortiamur de illa cujus sentarse.
Evangelista Ut Scriptura impleretur, dicens: Partiti sunt vestimenta mea sibi: et in Vestem meam miserunt Sortem. Et milites quidem HAEC fecerunt. Stabant autem yuxtaposición crucem Jesu mater ejus, et soror matris ejus Maria Cleophae, et Maria Magdalena. Cum vidisset ergo Jesús matrem, et discipulum stantem, diligebat quem, dicit matri suæ:
Jesús Mulier, ecce filius tuus.
Evangelista Deinde dicit Discipulo:
Jesús Ecce mater tua.
Evangelista Et ex illa hora accepit eam discipulus en sua.Sciens postea Jesús quia omnia consummata sunt, ut consummaretur Scriptura, dixit:
Jesús Sitio.
Evangelista Vas ergo positum erat aceto plenum. Illi autem spongiam plenam aceto, circumponentes hysopo, ejus ori obtulerunt. Cum ergo accepisset acetum Jesús, dixit:
Jesús
Consummatum est
Evangelista
Et capite inclinato, tradidit spiritum.
Coro
Qui passus es pro nobis, miserere nobis.
Amén.
----------
Juan 18: 1-40
Coro
La Pasión de nuestro Señor Jesucristo según san Juan.
Evangelista
Cuando Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde había un huerto, en el cual entró con sus discípulos. Y también Judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque Jesús se había recurrido a menudo allí, junto con sus discípulos. Judas, por tanto, tomando una compañía de soldados y siervos de los príncipes de los sacerdotes y de los fariseos, fue allí con linternas y antorchas, y con armas. Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que le habían de sobrevenir, se adelantó y les dijo:
Jesús
¿A quién buscáis?
Evangelista
Ellos le respondieron:
Coro
Jesús de Nazaret.
Evangelista
Jesús les dijo:
Jesús:
Yo soy.
Evangelista
Y también Judas, el que le entregaba, estaba con ellos. Tan pronto lo tanto, como había dicho a ellos: Yo soy, retrocedieron y cayeron a tierra. Una vez más, por tanto, Él les preguntó:
Jesús
¿A quién buscáis?
EVANGELISTA
Y dijeron:
Coro
Jesús de Nazaret.
Evangelista
Jesús respondió:
Jesús le he dicho que yo soy. Así que, si me buscáis a mí, dejad ir a éstos;
Evangelista
Que la palabra se cumpliese lo que dijo: De los que me has dado, no he perdido a nadie. Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó e hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha. Y el nombre del siervo se llamaba Malco. Jesús entonces dijo a Pedro:
Jesús:
Mete tu espada en la vaina. El cáliz que el Padre me ha dado, ¿no la he de beber?
Evangelista
Entonces la compañía y el tribuno, y los siervos de los Judios, prendieron a Jesús y le ataron. Y le llevaron primeramente a Anás, porque era suegro de Caifás ley, que era el sumo sacerdote de aquel año. Ahora Caifás era el que había dado el consejo a los Judios: Que era necesario que un hombre muriese por el pueblo. Y Simón Pedro seguía a Jesús: y otro discípulo. Y aquel discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con Jesús al patio del sumo sacerdote. Entonces Pedro se puso de pie en la puerta y sin. El otro discípulo, por lo tanto, que era conocido del sumo sacerdote, salió y habló a la portera e hizo entrar a Pedro. La criada, pues, que era portera dijo a Pedro:
Coro
¿No eres tú también de los discípulos de ese hombre?
Evangelista
Él dice:
Petrus yo no.
Evangelista
Y los siervos y los ministros se situó en un fuego de brasas, porque hacía frío, y se calienta a sí mismos. Y con ellos estaba Pedro también, de pie, calentándose. Por tanto, el sumo sacerdote preguntó a Jesús de sus discípulos y de su doctrina.Jesús le respondió:
Jesús he hablado abiertamente al mundo. He siempre, enseñado en la sinagoga y en el templo, a donde todo el complejo Judios: y en secreto he hablado nada. ¿Por qué Así pregunta ¿me quieres? Pídales que han oído lo que he dicho a ellos. He aquí, ellos saben. las cosas que yo he dicho.
EVANGELISTA
Y habiendo dicho estas cosas, uno de los criados, que estaba presente, le dio un golpe a Jesús, diciendo:
Coro respondes al sumo sacerdote?
Evangelista
Jesús le respondió:
Jesús:
Si he hablado mal, da testimonio del mal; y si bien, ¿por qué me hieres?
Evangelista
Y Anás lo envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.Y Pedro en pie, calentándose. Entonces dijeron a él:
Coro
No eres tú también uno de sus discípulos?
Evangelista
Él lo negó y dijo:
Petrus yo no.
Evangelista
Uno de los siervos del sumo sacerdote (un pariente de aquel a quien Pedro había cortado la oreja, le dice:
Coro
¿No te veo en el huerto con él?
Evangelista
De nuevo, por lo tanto, Pedro lo negó; y en seguida cantó el gallo. Luego se llevaron a Jesús de Caifás al salón del gobernador. Y era por la mañana; y ellos no entraron en el pretorio para no contaminarse, y así poder comer la Pascua. Entonces Pilato salió a ellos, y dijo:
Pilatus
¿Qué acusación traéis contra este hombre?
Evangelista
Respondieron y le dijeron:
Coro
Si éste no fuera un malhechor, no te lo habríamos entregado hasta ti.
Evangelista
Entonces Pilato les dijo:
Pilatus:
Tomadle vosotros, y juzgue según vuestra ley.
Evangelista
Los Judios, por tanto, le dijo:
Coro:
No es lícito para nosotros para poner dar muerte a nadie.
Evangelista
Que la palabra de Jesús se cumplió, lo que dijo, dando a entender con qué muerte había de morir. Entonces Pilato salió al pasillo y llamó a Jesús y le dijo:
Pilatus
¿Eres tú el Rey de los Judios?
Evangelista
Jesús respondió:
Jesús:
¿Dices tú esto por ti mismo, o que tienen otros dijeron que te de mí?
Evangelista
Pilato respondió:
Pilatus ¿Soy Judio? Tu nación y los principales sacerdotes han entregado a Ti depende de mí. ¿Qué has hecho?
Evangelista
Jesús respondió:
Jesús : Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, mis servidores sin duda se esfuerzan para que yo no fuera entregado a los Judios: pero mi reino no es de aquí.
Evangelista
Entonces Pilato le dijo:
Pilatus , eres tú rey entonces?
Evangelista Jesús respondió:
Jesús:
Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido y para esto he venido al mundo; que debía dar testimonio de la verdad.Todo aquel que es de la verdad oye mi voz.
Evangelista
Pilato le dijo:
Pilatus
Qué es la verdad?
Evangelista
Y cuando hubo dicho esto, salió otra vez a los Judios y les dijo:
Pilatus encuentro ninguna causa en él. Pero ustedes teneís la costumbre de que os suelte a uno de vosotros en la Pascua.¿Quieres, pues, que os suelte al Rey de los Judios?
Evangelista
Entonces todos dieron voces de nuevo, diciendo:
Coro:
No a éste, sino a Barrabás.
EVANGELISTA
Y Barrabás era un ladrón.
Juan 19: 1-42
Evangelista
Entonces Pilato tomó a Jesús y lo azotó. Y los soldados trenzando una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza; y pusieron en él un manto de púrpura. Y ellos se acercaron a él y le dijeron:
Coro
¡Salve, Rey de los Judios.
Evangelista y le dieron golpes. Entonces Pilato salió otra vez y les dijo:
Pilatus
He aquí, os lo traigo fuera para vosotros, para que sepáis que no encuentro ningún motivo en él.
Evangelista (por lo tanto, Jesús salió, llevando la corona de espinas y el manto de púrpura.) Y les dice:
Pilatus
He aquí el hombre.
Evangelista
Cuando los príncipes de los sacerdotes, pues, y los criados lo habían visto, dieron voces, diciendo:
Coro
Crucifícale, crucifícale.
Evangelista
Pilato les dijo:
Pilatus:
Tomadle vosotros, y crucificarlo; porque yo no hallo en él, culpa alguna.
Evangelista
Los Judios le respondió:
Coro:
Nosotros tenemos ley, y según la ley debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de Dios.
Evangelista
Cuando Pilato, por lo tanto, había escuchado este dicho, temía más. Y él entró en la sala una vez más; y dijo a Jesús:
Pilatus
De dónde eres tú?
Evangelista
Pero Jesús no le dio respuesta. Entonces Pilato le dijo:
Pilatus ¿dices que no a mí? ¿No sabes que tengo autoridad para crucificarte ti, y tengo poder para liberar a Ti?
Evangelista
Jesús respondió:
Jesús no deberías haber ningún poder contra mí, si no te fuese dada de arriba. Por lo tanto, el que me ha entregado a ti tiene mayor pecado.
EVANGELISTA
Y desde ahora procuraba Pilato soltarlo. Pero los Judios voces diciendo:
Coro
Si á éste sueltas, no eres amigo del César. Porque cualquiera que se hace rey, a César se opone.
Evangelista
Ahora Pilato, cuando oyó estas palabras, llevó fuera a Jesús y se sentó en el tribunal, en el lugar que se llama Lithostrotos, y en hebreo Gabata. Y era la Parasceve de la Pascua, hacia la hora sexta; Entonces dijo a los Judios:
Pilatus
He aquí vuestro Rey.
Evangelista
Pero ellos gritaban:
Coro
¡Fuera con él. Fuera con él: ¡Crucifícale.
Evangelista
Pilato les dijo:
Pilatus he de crucificar a vuestro Rey?
Evangelista
Los principales sacerdotes respondieron:
Coro
No tenemos más rey que el César.
Evangelista
Entonces, por lo tanto, le entregó para que lo crucificaran. Y tomaron a Jesús y lo llevaron sucesivamente. Y llevando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera, pero en hebreo Gólgota; donde Él, y con Él, otros uno a cada lado dos y Jesús crucificado en medio. Escribió también Pilato un título también: y él puso sobre la cruz. Y el escrito era: Jesús de Nazaret, Rey de los Judios. Este título, por tanto, muchos de los Judios leyó: porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad. Y estaba escrito en hebreo, en griego, y en latín. Entonces los principales sacerdotes de los Judios dijeron a Pilato:
Coro
No escribas: Rey de los Judios; sino en que él dijo: Yo soy el Rey de los Judios.
Evangelista
Pilato respondió:
Pilatus
Lo que he escrito, he escrito.
Evangelista
Los soldados, por lo tanto, después que le hubieron crucificado, tomaron sus vestidos (e hicieron cuatro partes, una para cada soldado una parte) y la túnica. Ahora, la túnica era sin costura, tejida de arriba abajo. Dijeron entonces uno a otro:
Coro
Que no nos cortamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será el siguiente:
Evangelista para que la Escritura se cumpliese lo que dijo: Ellos se han repartido entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. Y los soldados ciertamente hicieron esto. Estaban junto a la cruz de Jesús, su madre, y la hermana de su Madre, María de Cleofás y María Magdalena. Cuando Jesús, viendo a su Madre y al discípulo a quien él amaba, le dice a su madre:
Jesús Mujer, he ahí a tu hijo,
Evangelista
Después de eso, él dijo al discípulo.
Jesús
Ahí tienes a tu madre.
EVANGELISTA
Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su casa. Después, sabiendo Jesús que ya todo estaba consumado, para que la Escritura se cumpliese, dijo:
Jesús
Tengo sed.
Evangelista
Ahora había un recipiente puesto en ella, lleno de vinagre. Y ellos, poniendo una esponja en vinagre sobre hisopo, se la llevó a la boca. Entonces Jesús, cuando hubo tomado el vinagre, dijo:
Jesús
Todo está cumplido.
EVANGELISTA
Y habiendo inclinado la cabeza, entregó el espíritu.
Coro Tú, que has sufrido por nosotros, ten piedad de nosotros.
Amén.
31:48
Litany of Saints - Funeral of John Paul II
Episode in
Podcast Católico
Litany of Saints - Funeral of John Paul II
Fue presidido por el Papa Benedicto XVI en la Plaza de Roma
http://www.youtube.com/watch?v=SZ0Cw5LmkDI&list=RDjb23Z5X3uhA&index=5
Actualizado el 30/10/2009
No hay ninguna descripción.
09:14
Te Deum Laudamus - Catholic Gregorian Chant Hymns
Episode in
Podcast Católico
Te Deum Laudamus - Catholic Gregorian Chant Hymns
Subido el 27/1/2012
One of the most famous hymns of worship to the Lord God, to whom we owe all our love and adoration. The version in this video includes only parts of the entire song, but it is still well performed. Please be patient, as the chanting takes a while to begin. The background art is "Liberation of St. Peter" by Bartolomé Esteban Murillo. The full hymn and English translation are as follows:
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli; tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra majestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus, Te Prophetarum laudabilis numerus, Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia, Patrem immensae majestatis: Venerandum tuum verum et unicum Filium; Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
(some add the following)
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te; Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine, miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
We praise thee, O God : we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee : the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud : the Heavens, and all the Powers therein.
To thee Cherubim and Seraphim : continually do cry,
Holy, Holy, Holy : Lord God of Sabaoth;
Heaven and earth are full of the Majesty :of thy glory.
The glorious company of the Apostles : praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets : praise thee.
The noble army of Martyrs : praise thee. The holy Church throughout all the world : doth acknowledge thee The Father : of an infinite Majesty;
Thine honourable, true : and only Son; Also the Holy Ghost : the Comforter.
Thou art the King of Glory : O Christ.
Thou art the everlasting Son : of the Father.
When thou tookest upon thee to deliver man: thou didst not abhor the Virgin's womb.
When thou hadst overcome the sharpness of death : thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
Thou sittest at the right hand of God : in the glory of the Father. We believe that thou shalt come : to be our Judge. We therefore pray thee, help thy servants : whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Make them to be numbered with thy Saints : in glory everlasting.
[added later, mainly from Psalm verses:]
O Lord, save thy people :and bless thine heritage. Govern them : and lift them up for ever. Day by day : we magnify thee; And we worship thy Name : ever world without end. Vouchsafe, O Lord : to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us : have mercy upon us. O Lord, let thy mercy lighten upon us :as our trust is in thee. O Lord, in thee have I trusted : let me never be confounded.
Autor: Catholic.net | Fuente: Catholic.net
Te Deum
Himno de alabanza
A ti Dios, primeras palabras del cántico) es uno de los primeros himnos cristianos, tradicional de acción de gracias.
Suele ser entonado en momentos de celebración. El himno es utilizado por la Iglesia Católica Romana, en el Oficio de las Lecturas encuadrado en la Liturgia de las Horas. También se suele entonar en las Misas celebradas en ocasiones especiales como en las ceremonias de canonización, la ordenación de presbíteros, etc. Los Cardenales lo entonan tras la elección de un Papa.
Compuesto originalmente en latín, el nombre se debe a que así empieza su primer verso. Se suele denominar también como "Himno Ambrosiano", pues se atribuye a San Ambrosio de Milán, aunque una leyenda indica que lo compusieron en común, inspirados por el Espíritu Santo, San Agustín de Hipona y San Ambrosio. Cuando, en el año 387, San Agustín recibió el Bautismo de manos de San Ambrosio -sigue diciendo la leyenda-, Ambrosio entonó este himno y Agustín iba respondiendo a sus versos.
A Ti, oh Dios, te alabamos,
a Ti, Señor, te reconocemos.
A Ti, eterno Padre,
te venera toda la creación.
Los ángeles todos, los cielos
y todas las potestades te honran.
Los querubines y serafines
te cantan sin cesar:
Santo, Santo, Santo es el Señor,
Dios del universo.
Los cielos y la tierra
están llenos de la majestad de tu gloria.
A Ti te ensalza
el glorioso coro de los apóstoles,
la multitud admirable de los profetas,
el blanco ejército de los mártires.
A Ti la Iglesia santa,
extendida por toda la tierra,
te aclama:
Padre de inmensa majestad,
Hijo único y verdadero, digno de adoración,
Espíritu Santo, Defensor.
Tú eres el Rey de la gloria, Cristo.
Tú eres el Hijo único del Padre.
Tú, para liberar al hombre,
aceptaste la condición humana
sin desdeñar el seno de la Virgen.
Tú, rotas las cadenas de la muerte,
abriste a los creyentes el Reino de los Cielos.
Tú sentado a la derecha de Dios
en la gloria del Padre.
Creemos que un día
has de venir como juez.
Te rogamos, pues,
que vengas en ayuda de tus siervos,
a quienes redimiste con tu preciosa sangre.
Haz que en la Gloria eterna
nos asociemos a tus santos.
Salva a tu pueblo, Señor,
y bendice tu heredad.
Sé su pastor
y ensálzalo eternamente.
Día tras día te bendecimos
y alabamos tu nombre para siempre,
por eternidad de eternidades.
Dígnate, Señor, en este día
guardarnos del pecado.
Ten piedad de nosotros, Señor,
ten piedad de nosotros.
Que tu misericordia, Señor,
venga sobre nosotros,
como lo esperamos de Tí.
En Tí, Señor, confié,
no me veré defraudado para siempre.
04:55
Letania del Santo Nombre de Jesus
Episode in
Podcast Católico
LITANIAE DE SANCTISSIMO NOMINE IESU
Kyrie, eleison
Christe, eleison
Kyrie, eleison.
Iesu audi nos.
Iesu exaudi nos.
Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.
Iesu, Fili Dei vivi, miserere nobis.
Iesu, splendor Patris, miserere nobis.
Iesu, candor lucis aeternae, miserere nobis.
Iesu, rex gloriae, miserere nobis.
Iesu, sol iustitiae, miserere nobis.
Iesu, Fili Mariae Virginis, miserere nobis.
Iesu amabilis, miserere nobis.
Iesu admirabilis, miserere nobis.
Iesu, Deus fortis, miserere nobis.
Iesu, pater futuri saeculi, miserere nobis.
Iesu, magni consilii angele, miserere nobis.
Iesu potentissime, miserere nobis.
Iesu patientissime, miserere nobis.
Iesu oboedientissime, miserere nobis.
Iesu, mitis et humilis corde, miserere nobis.
Iesu, amator castitatis, miserere nobis.
Iesu, amator noster, miserere nobis.
Iesu, Deus pacis, miserere nobis.
Iesu, auctor vitae, miserere nobis.
Iesu, exemplar virtutum, miserere nobis.
Iesu, zelator animarum, miserere nobis.
Iesu, Deus noster, miserere nobis.
Iesu, refugium nostrum, miserere nobis.
Iesu, pater pauperum, miserere nobis.
Iesu, thesaure fidelium, miserere nobis.
Iesu, bone pastor, miserere nobis.
Iesu, lux vera, miserere nobis.
Iesu, sapientia aeterna, miserere nobis.
Iesu, bonitas infinita, miserere nobis.
Iesu, via et vita nostra, miserere nobis.
Iesu, gaudium Angelorum, miserere nobis.
Iesu, rex Patriarcharum, miserere nobis.
Iesu, magister Apostolorum, miserere nobis.
Iesu, doctor Evangelistarum, miserere nobis.
Iesu, fortitudo Martyrum, miserere nobis.
Iesu, lumen Confessorum, miserere nobis.
Iesu, puritas Virginum, miserere nobis.
Iesu, corona Sanctorum omnium,
Propitius esto, parce nobis, Iesu.
Propitius esto, exaudi nos, Iesu.
Ab omni malo, libera nos, Iesu.
Ab omni peccato, libera nos, Iesu.
Ab ira tua, libera nos, Iesu.
Ab insidiis diaboli, libera nos, Iesu.
A spiritu fornicationis, libera nos, Iesu.
A morte perpetua, libera nos, Iesu.
A neglectu inspirationum tuarum, libera nos, Iesu.
Per mysterium sanctae Incarnationis tuae, libera nos, Iesu.
Per nativitatem tuam, libera nos, Iesu.
Per infantiam tuam, libera nos, Iesu.
Per divinissimam vitam tuam, libera nos, Iesu.
Per labores tuos, libera nos, Iesu.
Per agoniam et passionem tuam, libera nos, Iesu.
Per crucem et derelictionem tuam, libera nos, Iesu.
Per languores tuos, libera nos, Iesu.
Per mortem et sepulturam tuam, libera nos, Iesu.
Per resurrectionem tuam, libera nos, Iesu.
Per ascensionem tuam, libera nos, Iesu.
Per sanctissimae Eucharistiae institutionem tuam, libera nos, Iesu.
Per gaudia tua, libera nos, Iesu.
Per gloriam tuam, libera nos, Iesu.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Iesu.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Iesu.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, Iesu.
Iesu, audi nos.
Iesu, exaudi nos.
Oremus.
Domine Iesu Christe, qui dixisti: Petite et accipietis; quaerite et invenietis; pulsate et aperietur vobis; quaesumus, da nobis petentibus divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde, ore et opere diligamus et a tua numquam laude cessemus.
Sancti Nominis tui, Domine, timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum, quia numquam tua gubernatione destituis, quos in soliditate, tuae dilectionis instituis. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. R. Amen.
Litany of the Holy Name of Jesus
This litany of the Most Holy Name of Jesus brings to mind the words of St. Paul: “whatever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus" (Col 3:17). This tribute of supplication to our Lord is thought to have been composed by two 15th century champions of devotion to the Holy Name of Jesus, St. Bernardine of Siena and his student St. John of Capistrano. It gives us a good opportunity to meditate on both our Lord’s attributes and His life, while asking Him for heavenly guidance and assistance.
The litany of the Most Holy Name of Jesus received the Church’s approval for private use by Pope Sixtus V in 1585, and public recitation by Pope Leo XIII in 1886. (It is one of only six litanies approved for public use.) The Church celebrates the feast of the Holy Name of Jesus on January 3rd.
When this litany is prayed publicly, the congregation’s responses to a leader appear in italics below.
Lord, have mercy on us.
Christ, have mercy on us.
Lord, have mercy on us. Jesus, hear us.
Jesus, graciously hear us.
God the Father of Heaven, have mercy on us (after each line)
God the Son, Redeemer of the world,
God the Holy Ghost,
Holy Trinity, one God,
Jesus, Son of the living God,
Jesus, splendor of the Father,
Jesus, brightness of eternal light,
Jesus, King of glory,
Jesus, sun of justice,
Jesus, Son of the Virgin Mary,
Jesus, most amiable,
Jesus, most admirable,
Jesus, the mighty God,
Jesus, father of the world to come,
Jesus, Angel of great counsel,
Jesus, most powerful,
Jesus, most patient,
Jesus, most obedient,
Jesus, meek and humble of heart,
Jesus, lover of chastity,
Jesus, lover of us,
Jesus, God of peace,
Jesus, author of life,
Jesus, example of virtues,
Jesus, zealous lover of souls,
Jesus, our God,
Jesus, our refuge,
Jesus, father of the poor,
Jesus, treasure of the faithful,
Jesus, good Shepherd,
Jesus, true light,
Jesus, eternal wisdom,
Jesus, infinite goodness,
Jesus, our way and our life,
Jesus, joy of Angels,
Jesus, King of Patriarchs,
Jesus, Master of the Apostles,
Jesus, Teacher of the Evangelists,
Jesus, strength of Martyrs,
Jesus, light of Confessors,
Jesus, purity of Virgins,
Jesus, crown of all Saints,
Be merciful, spare us, O Jesus.
Be merciful, graciously hear us, O Jesus.
From all evil, deliver us, O Jesus. (after each line)
From all sin,
From Thy wrath,
From the snares of the devil,
From the spirit of fornication,
From everlasting death,
From the neglect of Thine inspirations,
By the mystery of Thy holy Incarnation,
By Thy Nativity,
By Thine Infancy,
By Thy most divine Life,
By Thy labors,
By Thine agony and Passion,
By Thy Cross and dereliction,
By Thy sufferings,
By Thy Resurrection,
By Thine Ascension,
By Thine institution of the most Holy Eucharist,
By Thy joys,
By Thy glory,
Lamb of God, Who takest away the sins of the world,
Spare us, O Jesus.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world,
Hear us, O Jesus.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world,
Have mercy on us, O Jesus.
Jesus, hear us.
Jesus, graciously hear us.
Let us pray.
O Lord Jesus Christ, who hast said: Ask and ye shall receive, seek, and ye shall find, knock, and it shall be opened unto you; mercifully attend to our supplications, and grant us the gift of Thy divine charity, that we may ever love Thee with our whole heart and with all our words and deeds, and may never cease from praising Thee.
Make us, O Lord, to have a perpetual fear and love of Thy holy Name, for Thou never failest to help and govern those whom Thou dost bring up in Thy steadfast fear and love; who livest and reignest for ever and ever. Amen.
It is important to point out that the fear that that the Holy Name of Jesus should inspire in us is not a cringing, loathing kind of fear, but rather one of reverence and respect, as children should have for their parents.
Speaking of parents, the words our Blessed Mother said of the God the Father in the Magnificat can apply to her Son as well: “His mercy is from generation to generation on those who fear him.” (Luke 1:50)
We should fear God’s justice and trust in His mercy as well by asking Him for pardon for our sins in prayers such as this litany, in the Sacrament of the Eucharist (Mass), and, most importantly, in the Sacrament of Penance (Confession).
JESUCRISTO
2. LETANÍAS
LETANÍA DEL SANTO NOMBRE DE JESÚS
-Señor, ten piedad de nosotros
-Cristo, ten piedad de nosotros
-Señor, ten piedad de nosotros
-Cristo, óyenos
-Cristo, escúchanos
Se repite
Ten misericordia de nosotros.
-Dios, Padre celestial,
-Dios Hijo, Redentor del mundo,
-Dios Espíritu Santo,
-Santísima Trinidad, un solo Dios,
-Jesús, hijo de Dios vivo,
-Jesús, esplendor del Padre,
-Jesús, pureza de la luz eterna,
-Jesús, rey de la gloria,
-Jesús, sol de justicia,
-Jesús, hijo de la Virgen María,
-Jesús, amable,
-Jesús, admirable,
-Jesús, Dios fuerte,
-Jesús, padre del siglo futuro,
-Jesús, mensajero del plan divino,
-Jesús, todopoderoso,
-Jesús, pacientísimo,
-Jesús, obedientísimo,
-Jesús, manso y humilde de corazón,
-Jesús, amante de la castidad,
-Jesús, amador nuestro,
-Jesús, Dios de paz,
-Jesús, autor de la vida,
-Jesús, modelo de virtudes,
-Jesús, celoso de la salvación de las almas,
-Jesús, nuestro Dios,
-Jesús, nuestro refugio,
-Jesús, padre de los pobres,
-Jesús, tesoro de los fieles,
-Jesús, pastor bueno,
-Jesús, verdadera luz,
-Jesús, sabiduría eterna,
-Jesús, bondad infinita,
-Jesús, camino y vida nuestra,
-Jesús, alegría de los ángeles,
-Jesús, rey de los patriarcas,
-Jesús, maestro de los apóstoles,
-Jesús, doctor de los evangelistas,
-Jesús, fortaleza de los mártires,
-Jesús, luz de los confesores,
-Jesús, pureza de las vírgenes,
-Jesús, corona de todos los santos,
Ten misericordia de nosotros.
-Senos propicio
Perdónanos, Jesús.
-Senos propicio
Escúchanos, Jesús.
-De todo mal,
-De todo pecado,
-De tu ira,
-De las asechanzas del demonio,
-Del espíritu impuro,
-De la muerte eterna,
-Del menosprecio de tus inspiraciones,
-Por el misterio de tu santa encarnación,
-Por tu natividad,
-Por tu infancia,
-Por tu divinísima vida,
-Por tus trabajos,
-Por tu agonía y Pasión,
-Por tu cruz y desamparo,
-Por tus sufrimientos,
-Por tu muerte y sepultura,
-Por tu resurrección,
-Por tu ascensión,
-Por tu institución de la santísima Eucaristía,
-Por tus gozos,
-Por tu gloria,
Líbranos, Jesús.
-Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
Perdónanos, Jesús.
-Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
Escúchanos Jesús.
-Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
Ten misericordia de nosotros Jesús.
-Jesús, óyenos.
-Jesús, escúchanos
Se repite
ORACIÓN
Te pedimos Señor, que quienes veneremos el Santísimo Nombre de Jesús disfrutemos en esta vida de la dulzura de su gracia y de su gozo eterno en el Cielo. Por Jesucristo nuestro Señor. Amen.
09:36
Pange Lingua Gloriosi - Catholic Hymns, Gregorian Chant
Episode in
Podcast Católico
This extraordinary Eucharistic hymn, by the great St. Thomas Aquinas, is a fan favourite among the faithful. This version regretably leaves out the second verse. The recording is from the CD illuminations, compiled by Dan Gibson. the Latin text and English translation follow:
Pange, lingua, gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
quem in mundi pretium
fructus ventris generosi
Rex effudit Gentium.
Nobis datus, nobis natus
ex intacta Virgine,
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.
In supremae nocte coenae
recumbens cum fratribus
observata lege plene
cibis in legalibus,
cibum turbae duodenae
se dat suis manibus.
Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.
Tantum ergo Sacramentum
veneremur cernui:
et antiquum documentum
novo cedat ritui:
praestet fides supplementum
sensuum defectui.
Genitori, Genitoque
laus et jubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.
Sing, my tongue, the Savior's glory,
of His flesh the mystery sing;
of the Blood, all price exceeding,
shed by our immortal King,
destined, for the world's redemption,
from a noble womb to spring.
Of a pure and spotless Virgin
born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
stayed, the seeds of truth to sow;
then He closed in solemn order
wondrously His life of woe.
On the night of that Last Supper,
seated with His chosen band,
He the Pascal victim eating,
first fulfills the Law's command;
then as Food to His Apostles
gives Himself with His own hand.
Word-made-Flesh, the bread of nature
by His word to Flesh He turns;
wine into His Blood He changes;
what though sense no change discerns?
Only be the heart in earnest,
faith her lesson quickly learns.
Down in adoration falling,
This great Sacrament we hail,
Over ancient forms of worship
Newer rites of grace prevail;
Faith will tell us Christ is present,
When our human senses fail.
To the everlasting Father,
And the Son who made us free
And the Spirit, God proceeding
From them Each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen.
Petrus Josephus
http://www.youtube.com/user/catholicpeter
Subido el 17/1/2011
Letra[editar código · editar]
Latín Castellano
Pange, lingua, gloriosi
Córporis mystérium
Sanguinísque pretiósi,
Quem in mundi prétium
Fructus ventris generósi
Rex effúdit géntium.
Nobis datus, nobis natus
Ex intácta Vírgine,
Et in mundo conversátus,
Sparso verbi sémine,
Sui moras incolátus
Miro clausit órdine.
In supremæ nocte coenæ
Recumbens cum frátribus,
Observata lege plene
Cibis in legálibus,
Cibum turbæ duodenæ
Se dat súis mánibus.
Verbum caro, panem verum
Verbo carnem éfficit,
Fitque Sanguis Christi merum,
Et, si sensus déficit,
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides súfficit.
Tantum ergo Sacraméntum,
Venerémur cérnui:
Et antíquum documentum
Novo cedat rítui;
Præstet fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.
Genitori Genitóque,
Laus et iubilátio;
Salus, honor, virtus quoque,
Sit et benedíctio;
Procedénti ab utróque
Compar sit laudátio.
Amen.
Canta, oh lengua,
el misterio del cuerpo glorioso
y de la Sangre preciosa
que el Rey de las naciones
Fruto de un vientre generoso
derramó en rescate del mundo.
Nos fue dado,
nos nació de una Virgen sin mancha;
y después de pasar su vida en el mundo,
una vez propagada la semilla de su palabra,
Terminó el tiempo de su destierro
Dando una admirable disposición.
En la noche de la Última Cena,
Sentado a la mesa con sus hermanos,
Después de observar plenamente
La ley sobre la comida legal,
se da con sus propias manos
Como alimento para los doce.
El Verbo encarnado, pan verdadero,
lo convierte con su palabra en su carne,
y el vino puro se convierte en la sangre de Cristo.
Y aunque fallan los sentidos,
Solo la fe es suficiente
para fortalecer el corazón en la verdad.
Veneremos, pues,
Postrados tan grande Sacramento;
y la antigua imagen ceda el lugar
al nuevo rito;
la fe reemplace
La incapacidad de los sentidos.
Al Padre y al Hijo
sean dadas alabanza y gloria,
Fortaleza, honor,
poder y bendición;
una gloria igual sea dada a
aquel que de uno y de otro procede.
Amén.
06:23
Letania de los Santos
Episode in
Podcast Católico
Litaniae Sanctorum (Latin) -
Letanía de los Santos -
The Litany of the Saints
jamacor 01/11/2013 11:30:32
Latin and Greek (original) English (translation)
V. Kyrie, eléison.
V. Lord, have mercy.
R. Christe, eléison.
R. Christ, have mercy.
V. Kyrie, eléison.
V. Lord, have mercy.
V. Christe, audi nos.
V. O Christ, hear us.
R. Christe, exáudi nos.
R. O … Latin and Greek (original)
English (translation)
V. Kyrie, eléison.
V. Lord, have mercy.
R. Christe, eléison.
R. Christ, have mercy.
V. Kyrie, eléison.
V. Lord, have mercy.
V. Christe, audi nos.
V. O Christ, hear us.
R. Christe, exáudi nos.
R. O Christ, graciously hear us.
V. Pater de cælis, Deus.
V. O God the Father of heaven.
R. Miserére nobis.
R. Have mercy upon us.
V. Fili, Redémptor mundi, Deus.
V. O God the Son, Redeemer of the world.
R. Miserére nobis.
R. Have mercy upon us.
V. Spíritus Sancte, Deus.
V. O God the Holy Ghost.
R. Miserére nobis.
R. Have mercy upon us.
V. Sancta Trínitas, unus Deus.
V. O Holy Trinity, one God.
R. Miserére nobis.
R. Have mercy upon us.
V. Sancta María.
V. Holy Mary.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancta Dei Génetrix.
V. Holy Mother of God.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancta Virgo vírginum.
V. Holy Virgin of virgins.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Michael.
V. Saint Michael.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Gabriel.
V. Saint Gabriel.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Raphael.
V. Saint Raphael.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Angeli et Archangeli.
V. All ye holy Angels and Archangels.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti beatórum Spírituum ordines.
V. All ye holy orders of blessed Spirits.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Joánnes Baptista.
V. Saint John the Baptist.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Josephe.
V. Saint Joseph.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Patriárchæ et Prophetæ.
V. All ye holy Patriarchs and Prophets.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Petre.
V. Saint Peter.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Paule.
V. Saint Paul.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Andrea.
V. Saint Andrew.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Jacobe.
V. Saint James.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Joánnes.
V. Saint John.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Thoma.
V. Saint Thomas.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Jacobe.
V. Saint James.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Philippe.
V. Saint Philip.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Bartholomæe.
V. Saint Bartholomew.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Matthæe.
V. Saint Matthew.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Simon.
V. Saint Simon.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Thaddæe.
V. Saint Jude.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Matthia.
V. Saint Matthias.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Barnaba.
V. Saint Barnabas.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Luca.
V. Saint Luke.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Marce.
V. Saint Mark.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Apóstoli et Evangelistæ.
V. All ye holy Apostles and Evangelists.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Discípuli Dómini.
V. All ye holy Disciples of the Lord.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Innocéntes.
V. All ye Holy Innocents.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Stephane.
V. Saint Stephen.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Laurénti.
V. Saint Lawrence.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Vincenti.
V. Saint Vincent.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancti Fabiane et Sebastiane.
V. Saint Fabian and Saint Sebastian.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancti Joánnes et Paule.
V. Saint John and Saint Paul.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancti Cosma et Damiane.
V. Saint Cosmas and Saint Damian.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancti Gervasi et Protasi.
V. Saint Gervasius and Saint Protasius.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Mártyres.
V. All ye holy Martyrs.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Silvester.
V. Saint Sylvester.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Gregóri.
V. Saint Gregory.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Ambrósi.
V. Saint Ambrose.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Augustine.
V. Saint Augustine.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Hieronyme.
V. Saint Jerome.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Martine.
V. Saint Martin.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Nicolaë.
V. Saint Nicholas.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Pontifices et Confessores.
V. All ye holy Bishops and Confessors.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Doctores.
V. All ye holy Doctors.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Antoni.
V. Saint Anthony.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Benedicte.
V. Saint Benedict.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Bernarde.
V. Saint Bernard.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Dominice.
V. Saint Dominic.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Sancte Francisce.
V. Saint Francis.
R. Ora pro nobis.
R. Pray for us.
V. Omnes sancti Sacerdótes et Levitæ.
V. All ye holy Priests and Levites.
R. Orate pro nobis.
R. Pray for us
http://es.gloria.tv/?media=520164
08:10
Celebration of the Passion of our Lord
Episode in
Podcast Católico
VIERNES SANTO CELEBRACIÓN DE LA PASIÓN DEL SEÑOR
La liturgia del Viernes santo tiene su origen en Jerusalén. En el Diario de viaje de una cristiana llamada Egeria se cuenta cómo se desarrollaba esta jornada a finales del siglo V. Tras una noche de vela en el Monte de los Olivos, muy de mañana, se bajaba a Getsemaní para leer el relato del prendimiento de Jesús. De allí se iba al Gólgota. Después de la lectura de los textos sobre la comparecencia de Jesús ante Pilato, cada uno se iba a su casa para descansar un rato, pero no sin antes pasar por el monte Sión para venerar la columna de la flagelación. Hacia el mediodía, de nuevo cita en el Gólgota para venerar el madero de la cruz: lectura durante tres horas de textos del Antiguo y del Nuevo Testamento, alternando con salmos y oraciones. La jornada acababa finalmente en la iglesia de la Resurrección, Anastasis, donde se leía el evangelio de la colocación de Jesús en el sepulcro.
Los primeros testimonios de la liturgia del Viernes santo en Roma datan del siglo VII. El papa se dirigía a la basílica de la Santa Cruz, donde se leía el evangelio de la Pasión según san Juan, seguido de una letanía de intenciones universales. En las iglesias situadas fuera de la ciudad y asistidas por sacerdotes tenía lugar una celebración más popular: exposición de la cruz sobre el altar; liturgia de la palabra como en la Santa Cruz; después el padrenuestro, adoración de la cruz y comunión del pan y del vino consagrados el día anterior, En el siglo VIII se introdujo en la liturgia papal la adoración de la cruz, pero sin comunión. En el siglo X se unieron ambos modos de proceder. En el siglo XIII se decidió que sólo comulgara el celebrante y, en el siglo XVI, que la celebración tuviese lugar por la mañana. Pero no por ello dejó de «santificarse» el resto del día: en la mayoría de las iglesias la gente se reunía, a menudo en mayor número que por la mañana, para el vía crucis y el «sermón de la Pasión». Así se hizo hasta 1955; a partir de esta fecha la Iglesia romana celebra la liturgia de la pasión en la tarde del Viernes santo.
La celebración comienza con un momento de oración silenciosa y una «oración» pronunciada por el celebrante. Y tiene tres partes: la liturgia de la palabra, con la oración universal, la adoración de la cruz y la liturgia de la comunión.
La liturgia de la palabra forma como una especie de tríptico. La hoja de la izquierda presenta el rostro de un personaje misterioso, un justo sometido a los peores sufrimientos y víctima de las más odiosas persecuciones, despreciado por los hombres, abandonado aparentemente por el mismo Dios. En realidad, se ofrece en sacrificio de expiación por el pecado de los hombres, y el Señor lo hará jefe de un pueblo innumerable de justificados. Cualquiera que sea la identidad del «siervo de Dios» en el libro de Isaías (52,13—53,12), hace pensar, sobre todo el Viernes santo, en Cristo, el justo ultrajado, cuya muerte ha salvado a todos los hombres del pecado y a quien Dios ha exaltado en la gloria del cielo.
En la hoja de la derecha puede verse a Jesús, el Cristo, entronizado junto a Dios como «sumo sacerdote grande» que, por su obediencia, «se ha convertido para todos los que le obedecen en autor de salvación eterna» (Hb 4,14-16; 5,7-9).
Estas dos hojas, pintadas a distancia de varios siglos, introducen admirablemente a la comprensión de la Pasión de nuestro Señor Jesucristo, que ocupa el centro del tríptico (Jn 18,1—19,42). El evange1ist t Juan ha querido ofrecer el sentido profundo de los acontecimientos de los que ha sido testigo. Paradójicamente, es en la cruz donde Jesús se manifiesta como el Viviente que da vida abundante a todos los que lo «miran».
Surge espontánea, entonces, de la asamblea la plegaria universal para que la Pasión del Señor produzca sus frutos para todos, hasta los confines de la tierra.
Viene seguidamente la adoración de la cruz, que tiene claros acentos pascuales, porque nunca pueden disociarse la muerte y la resurrección de Cristo.
La comunión de todos con el pan consagrado el día anterior cierra esta celebración a la vez austera y vibrante de esperanza.
Todos se retiran en silencio, no para llorar la muerte de Cristo, sino para meditar en su misterio y prepararse, en el recogimiento, a la alegría del «aleluya» que resonará en la Vigilia pascual.
PRIMERA LECTURA
Después del monólogo en el que el Siervo hablaba de sí mismo (Domingo de Ramos), viene una meditación sobre sus sufrimientos, su misión y su destino. Los hombres lo han despreciado porque no han caído en la cuenta de que ha cargado con el peso de sus pecados. Dios, en cambio, ha reconocido su justicia y ha aceptado su sacrificio de expiación. Y ha hecho de él el jefe de una multitud de rescatados. Pero ¿quién es este Siervo? ¿De quién es figura? Se piensa aquí en una liturgia del «Día de las expiaciones» (el Yóm kippur), en un justo que recapitula en sí el destino de todos los que han sido reconocidos como «justos de Israel» por haber aceptado heroicamente, a lo largo de los siglos y también en nuestro tiempo, su parte en los sufrimientos y persecuciones infligidos al pueblo. En la línea de esta interpretación, la tradición cristiana ha visto en este justo la imagen profética de Cristo, salvador del mundo por sus sufrimientos y su muerte, del crucificado que sufre con todos los justos perseguidos, del Hijo del hombre por quien y con quien el sufrimiento y la muerte cambian de sentido, adquieren valor redentor y se convierten en promesa de resurrección.
Él fue traspasado por nuestras rebeliones.
Lectura del libro de Isaías 52, 13-53, 12
Mirad, mi siervo tendrá éxito, subirá y crecerá mucho.
Como muchos se espantaron de él, porque desfigurado no parecía hombre, ni tenía aspecto humano, así asombrará a muchos pueblos, ante él los reyes cerrarán la boca, al ver algo inenarrable y contemplar algo inaudito.
¿Quién creyó nuestro anuncio?, ¿a quién se reveló el brazo del Señor?
Creció en su presencia como brote, como raíz en tierra árida, sin figura, sin belleza.
Lo vimos sin aspecto atrayente, despreciado y evitado de los hombres, como un hombre de dolores, acostumbrado a sufrimientos, ante el cual se ocultan los rostros, despreciado y desestimado.
Él soportó nuestros sufrimientos y aguantó nuestros dolores; nosotros lo estimamos leproso, herido de Dios y humillado; pero él fue traspasado por nuestras rebeliones, triturado por nuestros crímenes.
Nuestro castigo saludable cayó sobre él, sus cicatrices nos curaron.
Todos errábamos como ovejas, cada uno siguiendo su camino; y el Señor cargó sobre él todos nuestros crímenes.
Maltratado, voluntariamente se humillaba y no abría la boca; como cordero llevado al matadero, como oveja ante el esquilador, enmudecía y no abría la boca.
Sin defensa, sin justicia, se lo llevaron, ¿quién meditó en su destino?
Lo arrancaron de la tierra de los vivos, por los pecados de mi pueblo lo hirieron.
Le dieron sepultura con los malvados, y una tumba con los malhechores, aunque no había cometido crímenes ni hubo engaño en su boca.
El Señor quiso triturarlo con el sufrimiento, y entregar su vida como expiación; verá su descendencia, prolongará sus años, lo que el Señor quiere prosperará por su mano.
Por los trabajos de su alma verá la luz, el justo se saciará de conocimiento.
Mi siervo justificará a muchos, porque cargó con los crímenes de ellos.
Le daré una multitud como parte, y tendrá como despojo una muchedumbre.
Porque expuso su vida a la muerte y fue contado entre los pecadores, él tomó el pecado de muchos e intercedió por los pecadores.
Palabra de Dios.
SALMO
Todo hombre probado y humillado puede hacer suya la oración de Cristo en la cruz.
Salmo 30, 2 y 6. 12-13. 15-16. 17 y 25 (R.: Lc 23, 46)
R
Padre, a tus manos encomiendo mi espíritu.
A ti, Señor, me acojo:
no quede yo nunca defraudado;
tú, que eres justo, ponme a salvo.
A tus manos encomiendo mi espíritu:
tú, el Dios leal, me librarás. R
Soy la burla de todos mis enemigos,
la irrisión de mis vecinos,
el espanto de mis conocidos;
me ven por la calle, y escapan de mí.
Me han olvidado como a un muerto,
me han desechado como a un cacharro inútil. R
Pero yo confío en ti, Señor,
te digo: «Tú eres mi Dios.»
En tu mano están mis azares;
líbrame de los enemigos que me persiguen. R
Haz brillar tu rostro sobre tu siervo,
sálvame por tu misericordia.
Sed fuertes y valientes de corazón,
los que esperáis en el Señor. R
SEGUNDA LECTURA
Este pasaje de la carta a los Hebreos no es un comentario del oráculo del libro de Isaías que acaba de leerse, pero ambos textos, colocados uno frente al otro, iluminan el misterio de Cristo y de su Pasión celebrado el Viernes santo. Jesús, el Hijo de Dios, ha pasado por la prueba, como nosotros, no porque fuera pecador, sino con el fin de obtenemos a nosotros el perdón, la gracia de Dios. Al aceptar libremente la misión de redentor que el Padre le había confiado, «se ha convertido para todos los que le obedecen en autor de salvación eterna». Al traspasar el velo de la muerte, ha entrado de una vez para siempre en el santuario del cielo. El es «el sumo sacerdote grande», no en virtud de su pertenencia a una estirpe sacerdotal o como consecuencia de una ordenación recibida por manos de hombres, sino porque en su persona Dios y el hombre están indisolublemente unidos. Además, ha ofrecido a Dios el sacrificio perfecto de su obediencia. Desde entonces podemos acercarnos «con seguridad al trono de la gracia», con la certeza de ser escuchados cuando oramos al Padre «por Jesucristo nuestro Señor».
Aprendió a obedecer y se ha convertido para todos los que le obedecen en autor de salvación.
Lectura de la carta de San Pablo a los Hebreos 4, 14-16; 5, 7-9
Hermanos:
Mantengamos la confesión de la fe, ya que tenemos un sumo sacerdote grande, que ha atravesado el cielo, Jesús, Hijo de Dios.
No tenemos un sumo sacerdote incapaz de compadecerse de nuestras debilidades, sino que ha sido probado en todo exactamente como nosotros, menos en el pecado. Por eso, acerquémonos con seguridad al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y encontrar gracia que nos auxilie oportunamente.
Cristo, en los días de su vida mortal, a gritos y con lágrimas, presentó oraciones y súplicas al que podía salvarlo de la muerte, cuando en su angustia fue escuchado. Él, a pesar de ser Hijo, aprendió, sufriendo, a obedecer. Y, llevado a la consumación, se ha convertido para todos los que le obedecen en autor de salvación eterna.
Palabra de Dios.
VERSÍCULO ANTES DEL EVANGELIO FIp 2, 8-9
Cristo, por nosotros,
se sometió incluso a la muerte,
y una muerte de cruz.
Por eso Dios lo levantó sobre todo
y le concedió el «Nombre-sobre-todo-nombre».
EVANGELIO
Al final de su libro, el autor del cuarto evangelio dice: Entre los innumerables «signos» realizados por Jesús, estos se han escrito «para que creáis que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y para que, creyendo, tengáis vida en su nombre» (Jn 20,31). Por otra parte, en lo que se conoce como el «prólogo» el evangelista ve en la encarnación del Ho de Dios el comienzo del combate definitivo entre las tinieblas y la luz. La Pasión de Jesús es el último acto de este enfrentamiento decisivo, el signo al que remiten todos los demás.
El cuarto evangelio fue redactado a finales del siglo I, cuando ya se había producido el divorcio entre las comunidades judía y cristiana. Esta situación explica la redacción del relato de la Pasión según san Juan. Jesús es condenado «porque se ha declarado Hijo de Dios». La causa de la condena lleva oyéndose desde hace mucho tiempo. Es inútil, pues, proceder a una larga instrucción. El interrogatorio en presencia de Anás es una pura formalidad, y el evangelista ni siquiera habla de la comparecencia ante el sumo sacerdote Caifás y el sanedrín. Todo esto es pasado, sobre el que no vale la pena volver Por el contrario, el autor concede mucho espacio al proceso ante Pilato, porque, en cierto modo, perdura todavía, ya que desde entonces es en el tribunal del mundo donde se juzga a Jesús. Por un lado, está siempre la muchedumbre de los que se niegan a escuchar al «testigo de la verdad» y ponen su esperanza en este mundo que pasa. Gritan: «Fuera, fuera; crucifícalo!». Por Otro lado, están los que reconocen en él al Cordero pascual, el Hijo de Dios que ha cargado con su cruz y ha «cumplido» todo lo que el Padre le había encomendado. «Miran» al Crucificado con el corazón atravesado. En la sangre y el agua que han brotado de esta herida ven, con la tradición cristiana, los signos del Espíritu y de los sacramentos, promesas de vida eterna para los creyentes.
Para la lectura dialogada: + Jesús; C Cronista; D Discípulos y amigos; M = Muchedumbre; O Otros personajes.
Pasión de nuestro Señor Jesucristo.
Pasión de nuestro Señor Jesucristo según san Juan 18, 1-19,42
Prendieron a Jesús y lo ataron.
C. En aquel tiempo, salió Jesús con sus discípulos al otro lado del torrente Cedrón, donde había un huerto, y entraron allí él y sus discípulos. Judas, el traidor, conocía también el sitio, porque Jesús se reunía a menudo allí con sus discípulos. Judas entonces, tomando la patrulla y unos guardias de los sumos sacerdotes y de los fariseos, entró allá con faroles, antorchas y armas. Jesús, sabiendo todo lo que venía sobre él, se adelantó y les dijo:
+ -«¿A quién buscáis?»
C. Le contestaron:
S. -«A Jesús, el Nazareno.»
C. Les dijo Jesús:
+ -«Yo soy.»
C. Estaba también con ellos Judas, el traidor. Al decirles:«Yo soy», retrocedieron y cayeron a tierra. Les preguntó otra vez:
+ -«¿A quién buscáis?»
C. Ellos dijeron:
S. -«A Jesús, el Nazareno.»
C. Jesús contestó:
+ -«Os he dicho que soy yo. Si me buscáis a mí, dejad marchar a éstos.»
C. Y así se cumplió lo que había dicho: «No he perdido a ninguno de los que me diste.»
Entonces Simón Pedro, que llevaba una espada, la sacó e hirió al criado del sumo sacerdote, cortándole la oreja derecha. Este criado se llamaba Malco. Dijo entonces Jesús a Pedro:
+ -«Mete la espada en la vaina. El cáliz que me ha dado mi Padre, ¿no lo voy a beber?»
Llevaron a Jesús primero a Anás
C. La patrulla, el tribuno y los guardias de los judíos prendieron a Jesús, lo ataron y lo llevaron primero a Anás, porque era suegro de Caifás, sumo sacerdote aquel año; era Caifás el que había dado a los judíos este consejo: «Conviene que muera un solo hombre por el pueblo. »
Simón Pedro y otro discípulo seguían a Jesús. Este discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con Jesús en el palacio del sumo sacerdote, mientras Pedro se quedó fuera a la puerta. Salió el otro discípulo, el conocido del sumo sacerdote, habló a la portera e hizo entrar a Pedro. La criada que hacía de portera dijo entonces a Pedro:
S. -«¿No eres tú también de los discípulos de ese hombre?»
C. Él dijo:
S. -«No lo soy.»
C. Los criados y los guardias habían encendido un brasero, porque hacía frío, y se calentaban. También Pedro estaba con ellos de pie, calentándose.
El sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y de la doctrina. Jesús le contestó:
+ -«Yo he hablado abiertamente al mundo; yo he enseñado continuamente en la sinagoga y en el templo, donde se reúnen todos los judíos, y no he dicho nada a escondidas. ¿Por qué me interrogas a mí? Interroga a los que me han oído, de qué les he hablado. Ellos saben lo que he dicho yo.»
C. Apenas dijo esto, uno de los guardias que estaba allí le dio una bofetada a Jesús, diciendo:
S. -«¿Así contestas al sumo sacerdote?»
C. Jesús respondió:
+ -«Si he faltado al hablar, muestra en qué he faltado; pero si he hablado como se debe, ¿por qué me pegas?»
C. Entonces Anás lo envió atado a Caifás, sumo sacerdote.
¿No eres tú también de sus discípulos? No lo soy,
C. Simón Pedro estaba en pie, calentándose, y le dijeron:
S. -«¿No eres tú también de sus discípulos?»
C. Él lo negó, diciendo:
S. -«No lo soy.»
C. Uno de los criados del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Pedro le cortó la oreja, le dijo:
S. -«¿No te he visto yo con él en el huerto?»
C. Pedro volvió a negar, y enseguida cantó un gallo.
Mi reino no es de este mundo.
C. Llevaron a Jesús de casa de Caifás al pretorio. Era el amanecer, y ellos no entraron en el pretorio para no incurrir en impureza y poder así comer la Pascua. Salió Pilato afuera, adonde estaban ellos, y dijo:
S. -«¿Qué acusación presentáis contra este hombre?»
C. Le contestaron:
S. -«Si éste no fuera un malhechor, no te lo entregaríamos.»
C. Pilato les dijo:
S. -«Lleváoslo vosotros y juzgadlo según vuestra ley.»
C. Los judíos le dijeron:
S. -«No estamos autorizados para dar muerte a nadie.»
C. Y así se cumplió lo que había dicho Jesús, indicando de qué muerte iba a morir. Entró otra vez Pilato en el pretorio, llamó a Jesús y le dijo:
S. -«¿Eres tú el rey de los judíos?»
C. Jesús le contestó:
+ -«¿Dices eso por tu cuenta o te lo han dicho otros de mí?»
C. Pilato replicó:
S. -«¿Acaso soy yo judío? Tu gente y los sumos sacerdotes te han entregado a mí; ¿qué has hecho?»
C. Jesús le contestó:
+ -«Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, mi guardia habría luchado para que no cayera en manos de los judíos. Pero mi reino no es de aquí.»
C. Pilato le dijo:
S. -«Conque, ¿tú eres rey?»
C. Jesús le contestó:
+ -«Tú lo dices: soy rey. Yo para esto he nacido y para esto he venido al mundo: para ser testigo de la verdad. Todo el que es de la verdad escucha mi voz.»
C. Pilato le dijo:
S. -«Y, ¿qué es la verdad?»
C. Dicho esto, salió otra vez adonde estaban los judíos y les dijo:
S. -«Yo no encuentro en él ninguna culpa. Es costumbre entre vosotros que por Pascua ponga a uno en libertad. ¿Queréis que os suelte al rey de los judíos?»
C. Volvieron a gritar:
S. -«A ése no, a Barrabás.»
C. El tal Barrabás era un bandido.
¡Salve, rey de los judíos!
C. Entonces Pilato tomó a Jesús y lo mandó azotar. Y los soldados trenzaron una corona de espinas, se la pusieron en la cabeza y le echaron por encima un manto color púrpura; y, acercándose a él, le decían:
S. -«¡Salve, rey de los judíos!»
C. Y le daban bofetadas. Pilato salió otra vez afuera y les dijo:
S. -«Mirad, os lo saco afuera, para que sepáis que no encuentro en él ninguna culpa.»
C. Y salió Jesús afuera, llevando la corona de espinas y el manto color púrpura. Pilato les dijo:
S. -«Aquí lo tenéis.»
C. Cuando lo vieron los sumos sacerdotes y los guardias, gritaron:
S. -«¡Crucifícalo, crucifícalo!»
C. Pilato les dijo:
S. -«Lleváoslo vosotros y crucificadlo, porque yo no encuentro culpa en él.»
C. Los judíos le contestaron:
S. -«Nosotros tenemos una ley, y según esa ley tiene que morir, porque se ha declarado Hijo de Dios.»
C. Cuando Pilato oyó estas palabras, se asustó aún más y, entrando otra vez en el pretorio, dijo a Jesús:
S. -«¿De dónde eres tú?»
C. Pero Jesús no le dio respuesta. Y Pilato le dijo:
S. -«¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para soltarte y autoridad para crucificarte?»
C. Jesús le contestó:
+ -«No tendrías ninguna autoridad sobre mí, si no te la hubieran dado de lo alto. Por eso el que me ha entregado a ti tiene un pecado mayor.»
¡Fuera, fuera; crucifícalo!
C. Desde este momento Pilato trataba de soltarlo, pero los judíos gritaban:
S. -«Si sueltas a ése, no eres amigo del César. Todo el que se declara rey está contra el César.»
C. Pilato entonces, al oír estas palabras, sacó afuera a Jesús y lo sentó en el tribunal, en el sitio que llaman «el Enlosado» (en hebreo Gábbata). Era el día de la Preparación de la Pascua, hacia el mediodía. Y dijo Pilato a los judíos:
S. -«Aquí tenéis a vuestro rey.»
C. Ellos gritaron:
S. -«¡Fuera, fuera; crucifícalo!»
C. Pilato les dijo:
S. -«¿A vuestro rey voy a crucificar?»
C. Contestaron los sumos sacerdotes:
S. -«No tenemos más rey que al César.»
C. Entonces se lo entregó para que lo crucificaran.
Lo crucificaron, y con él a otros dos.
C. Tomaron a Jesús, y él, cargando con la cruz, salió al sitio llamado «de la Calavera» (que en hebreo se dice Gólgota), donde lo crucificaron; y con él a otros dos, uno a cada lado, y en medio, Jesús. Y Pilato escribió un letrero y lo puso encima de la cruz; en él estaba escrito: «Jesús, el Nazareno, el rey de los judíos.»
Leyeron el letrero muchos judíos, porque estaba cerca el lugar donde crucificaron a Jesús, y estaba escrito en hebreo, latín y griego. Entonces los sumos sacerdotes de los judíos dijeron a Pilato:
S. -«No escribas:"El rey de los judíos", sino:"Este ha dicho: Soy el rey de los judíos".»
C. Pilato les contestó:
S. -«Lo escrito, escrito está.»
Se repartieron mis ropas
C. Los soldados, cuando crucificaron a Jesús, cogieron su ropa, haciendo cuatro partes, una para cada soldado, y apartaron la túnica. Era una túnica sin costura, tejida toda de una pieza de arriba abajo. Y se dijeron:
S. -«No la rasguemos, sino echemos a suerte, a ver a quién le toca.»
C. Así se cumplió la Escritura: «Se repartieron mis ropas y echaron a suerte mi túnica.» Esto hicieron los soldados.
Ahí tienes a tu hijo. Ahí tienes a tu madre.
C. Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María, la de Cleofás, y María, la Magdalena. Jesús, al ver a su madre y cerca al discípulo que tanto quería, dijo a su madre:
+ -«Mujer, ahí tienes a tu hijo.»
C. Luego, dijo al discípulo:
+ -«Ahí tienes a tu madre.»
C. Y desde aquella hora, el discípulo la recibió en su casa.
Está cumplido.
C. Después de esto, sabiendo Jesús que todo había llegado a su término, para que se cumpliera la Escritura dijo:
+ -«Tengo sed.»
C. Había allí un jarro lleno de vinagre. Y, sujetando una esponja empapada en vinagre a una caña de hisopo, se la acercaron a la boca. Jesús, cuando tomó el vinagre, dijo:
+ -«Está cumplido.»
C. E, inclinando la cabeza, entregó el espíritu.
Todos se arrodillan, y se hace una pausa.
Y al punto salió sangre y agua.
C. Los judíos entonces, como era el día de la Preparación, para que no se quedaran los cuerpos en la cruz el sábado, porque aquel sábado era un día solemne, pidieron a Pilato que les quebraran las piernas y que los quitaran. Fueron los soldados, le quebraron las piernas al primero y luego al otro que habían crucificado con él; pero al llegar a Jesús, viendo que ya había muerto, no le quebraron las piernas, sino que uno de los soldados, con la lanza, le traspasó el costado, y al punto salió sangre y agua. El que lo vio da testimonio, y su testimonio es verdadero, y él sabe que dice verdad, para que también vosotros creáis. Esto ocurrió para que se cumpliera la Escritura: «No le quebrarán un hueso»; y en otro lugar la Escritura dice: «Mirarán al que atravesaron.»
Vendaron todo el cuerpo de Jesús, con los aromas
C. Después de esto, José de Arimatea, que era discípulo clandestino de Jesús por miedo a los judíos, pidió a Pilato que le dejara llevarse el cuerpo de Jesús. Y Pilato lo autorizó. Él fue entonces y se llevó el cuerpo. Llegó también Nicodemo, el que había ido a verlo de noche, y trajo unas cien libras de una mixtura dé mirra y áloe.
Tomaron el cuerpo de Jesús y lo vendaron todo, con los aromas, según se acostumbra a enterrar entre los judíos. Había un huerto en el sitio donde lo crucificaron, y en el huerto un sepulcro nuevo donde nadie había sido enterrado todavía. Y como para los judíos era el día de la Preparación, y el sepulcro estaba cerca, pusieron allí a Jesús.
Palabra de Dios.
https://docs.google.com/document/d/1l2LOMM9VarUK4_P4JB0CRYKPm7kRFv1qHHFxiw9IaZ8/edit
http://sopelakoeliza.blogspot.com.es/
02:25:18
Holy Rosary with the Pope Francisco
Episode in
Podcast Católico
Publicado el 04/05/2013
Pope Francis recites the Holy Rosary with the pilgrims and faithful of the Diocese of Rome on the first Saturday of the month
http://www.youtube.com/watch?v=s1xu1pH0F14&list=LE7E-LYc1wivk33iyt5bR5zQP
Canal de Vatican
Carta Apostólica Rosarium Virginis Mariae
Las Quince Promesas de la Virgen María
Las virtudes y los misterios del Rosario
Bendiciones del Rosario
Beneficios del Rosario
Otras oraciones básicas
Padre Nuestro
Ave María
Oración de la mañana
Gloria
Gloria (Misa)
El Credo de los Apóstoles
El Credo de Nicea - Constantinopla (Credo largo)
La Señal de la Cruz
La Salve
El Magnificat
El Ángelus
Acto de Contricción
Acto de Consagración
Regina Coeli
Yo Confieso
Señor mío Jesucristo
Liturgia de las Horas
Via Crucis
Bendición de las Comidas
Padre Nuestro
Padre nuestro,
que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Amén
Ave María
Dios te salve María
llena eres de gracia
el Señor es contigo;
bendita tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la ahora
de nuestra muerte. Amén
Gloria
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Santo. Como era en el principio, ahora
y siempre, por los siglos de los siglos.
Amén
Credo de los Apóstoles
Credo del Pueblo de Dios - Profesión de fe del Papa Pablo VI (Primera parte)
Credo del Pueblo de Dios - Profesión de fe del Papa Pablo VI (Segunda parte)
Creo en Dios, Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo su único Hijo Nuestro Señor,
que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo.
Nació de Santa María Virgen,
padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
fue crucificado, muerto y sepultado, descendió a los infiernos,
al tercer día resucitó de entre los muertos,
subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios Padre, todopoderoso.
Desde allí va a venir a juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia católica
la comunión de los santos, el perdón de los pecados,
la resurección de la carne y la vida eterna. Amén
Credo de Nicea - Constantinopla (Credo Largo)
"Creo en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.
Creo en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios,
Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza del Padre,
por quien todo fue hecho;
que por nosotros lo hombres,
y por nuestra salvación
bajó del cielo,
y por obra del Espíritu Santo
se encarnó de María, la Virgen,
y se hizo hombre;
y por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato;
padeció y fue sepultado,
y resucitó al tercer día, según las Escrituras,
y subió al cielo,
y está sentado a la derecha del Padre;
y de nuevo vendrá con gloria
para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.
Creo en el Espíritu Santo,
Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo
recibe una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.
Creo en la Iglesia,
que es una, santa, católica y apostólica.
Confieso que hay un solo bautismo
para el perdón de los pecados.
Espero la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro.
Amén.
La Salve
Dios te salve, Reina y Madre de misericordia,
vida, dulzura y esperanza nuestra.
Dios te salve.
A Tí clamamos los desterrados hijos de Eva,
a Tí suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas.
Ea, pues, Señora Abogada Nuestra,
vuelve a nosotros tus ojos misericordiosos,
y después de este destierro, muéstranos a Jesús,
fruto bendito de tu vientre.
Oh, clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María.
Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios,
para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor Jesucristo.
Amén
Magnificat
(Lc 1, 46-55)
Proclama mi alma la grandeza del Señor, se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador; porque ha mirado la humillación de su esclava.
Desde ahora me felicitarán todas las generaciones, porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí:su nombre es santo, y su misericordia llega a sus fieles de generación en generación.
El hace proezas con su brazo: dispersa a los soberbios de corazón, derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes, a los hambrientos los colma de bienes y a los ricos los despide vacíos.
Auxilia a Israel, su siervo, acordándose de la misericordia -como lo había prometido a nuestros padres- en favor de Abrahán y su descendencia por siempre.
Gloria al Padre.
El Ángelus
Monitor: El ángel del Señor anunció a María.
Audiencia: Y ella concibió por obra y gracia del Espíritu Santo.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo; bendita Tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Monitor: He aquí la esclava del Señor.
Audiencia: Hágase en mí según tu palabra. Dios te salve María
... Santa María, Madre de Dios ...
Monitor: Y el Verbo de Dios se hizo carne.
Audiencia: Y habitó entre nosotros. Dios te salve María ,
... Santa María, Madre de Dios ...
Monitor: Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
Audiencia: Para que seamos dignos de alcanzar las promesas y gracias de Nuestro Señor Jesucristo. Amén.
Oración:
Infunde, Señor tu gracia en nuestros corazones para que cuantos, por el anuncio del ángel, hemos conocido la encarnación de tu Hijo Jesucristo, por su pasión y su cruz lleguemos a la gloria de su resurrección.
Por Jesucristo, Nuestro Señor. Amén.
Misterios Gozosos (lunes y sábado)
1. La encarnación del Hijo de Dios.
2. La visitación de Nuestra Señora a Santa Isabel.
3. El nacimiento del Hijo de Dios.
4. La Presentación del Señor Jesús en el templo.
5. La Pérdida del Niño Jesús y su hallazgo en el templo.
Misterios Dolorosos (martes y viernes)
1. La Oración de Nuestro Señor en el Huerto de Getsemaní.
2. La Flagelación del Señor.
3. La Coronación de espinas.
4. El Camino del Monte Calvario cargando la Cruz.
5. La Crucifixión y Muerte de Nuestro Señor.
Misterios Gloriosos (miércoles y domingo)
1. La Resurrección del Señor.
2. La Ascensión del Señor.
3. La Venida del Espíritu Santo.
4. La Asunción de Nuestra Señora a los Cielos.
5. La Coronación de la Santísima Virgen.
Misterios Luminosos (jueves)
1. El Bautismo en el Jordán.
2. La autorrevelación en las bodas de Caná.
3. El anuncio del Reino de Dios invitando a la conversión.
4. La Transfiguración.
5. La Institución de la Eucaristía, expresión sacramental del misterio pascual.
Letanías de la Santísima Virgen
136
La letanía es una rogativa o súplica que se hace a Dios con cierto orden, invocando la Santísima Trinidad, y poniendo por medianeros a Jesucristo, la Virgen y los Santos. Las letanías más antiguas después de las de los Santos (año 595) son las de la Santísima Virgen. Llámanse lauretanas o de Loreto, y fueron aprobadas por Sixto V en 1587.
Señor, ten piedad de nosotros.
Jesucristo, ten piedad de nosotros.
Señor, ten piedad de nosotros.
Jesucristo, óyenos.
Jesucristo, escúchanos,
Dios Padre celestial, ten piedad de nosotros.
Dios Hijo, Redentor del mundo, ten piedad de nosotros.
Santísima Trinidad, que eres un solo Dios, ten piedad de nosotros.
Santa María, ruega por nosotros (*)
Santa Madre de Dios, (*)
Santa Virgen de las Vírgenes,
Madre de Jesucristo,
Madre de la divina gracia,
Madre purísima,
Madre castísima,
Madre Virgen,
Madre Incorrupta,
Madre Inmaculada,
Madre Amable,
Madre Admirable,
Madre del Buen Consejo,
Madre del Creador,
Madre del Salvador,
Virgen prudentísima,
Virgen digna de veneración,
Virgen digna de alabanza,
Virgen Poderosa,
Virgen Clemente,
Virgen Fiel,
Espejo de Justicia,
Trono de la eterna sabiduría,
Causa de nuestra alegría,
Vaso espiritual,
Vaso de honor (1),
Vaso de insigne devoción,
Rosa Mística,
Torre de David,
Torre de marfil (2),
Casa de oro,
Arca de la Alianza (3),
Puerta del cielo,
Estrella de la mañana,
Salud de los enfermos,
Refugio de los pecadores,
Consoladora de los Afligidos,
Auxilio de los cristianos,
Reina de los Ángeles,
Reina de los Patriarcas,
Reina de los Profetas,
Reina de los Apóstoles,
Reina de los Mártires,
Reina de los Confesores,
Reina de las Vírgenes,
Reina de todos los Santos,
Reina concebida sin pecado original,
Reina llevada al cielo,
Reina del Santo Rosario,
Reina de la Paz.
(1) Vaso de honor, que llevó el mejor de los licores, la Sangre preciosísima de Jesús.
(2) Torre de marfil, sólida y hermosa.
(3) Arca de la Alianza, que contiene a Jesús.
v/. Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo.
r/ . Perdónanos, Señor.
v/. Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo.
r/. Escúchanos, Señor.
v/. Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros.
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios; no desprecies nuestras súplicas en nuestras necesidades; antes bien, líbranos de todos los peligros, Virgen Gloriosa y Bendita.
v/. Ruega por nosotros , Santa Madre de Dios.
r/. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
(Compilado por José Gálvez Krüger)
01:26:38
End of the Marian Month of May
Episode in
Podcast Católico
Publicado el 31/05/2013
Pope Francis leads the recitation of the Holy Rosary ending the Marian Month of May in San Peter's Square.
http://www.youtube.com/watch?v=tJAlqrC7ZYo&list=LE7E-LYc1wivk33iyt5bR5zQP
Canal de vatican
01:34:29
Eucharisti Adoration
Episode in
Podcast Católico
Eucharisti Adoration
de vatican
Publicado el 02/06/2013
Pope Francis presides over the Adoration of the Blessed Sacrament in St. Peter's Basilica together with the parishes throughout the world.
01:15:30
El Principe Feliz de Oscar Wilde
Episode in
Podcast Católico
Leido por ALBA
La estatua del Príncipe Feliz se alzaba sobre una alta columna, desde donde se dominaba toda la ciudad. Era dorada y estaba recubierta por finas láminas de oro; sus ojos eran dos brillantes zafiros y en el puño de la espada centelleaba un enorme rubí púrpura. El resplandor del oro y las piedras preciosas hacían que los habitantes de la ciudad admirasen al Príncipe Feliz más que a cualquier otra cosa. "Es tan bonito como una veleta", comentaba uno de los regidores de la ciudad a quien le interesaba ganar reputación de hombre de gustos artísticos; "claro que en realidad no es tan práctico" agregaba, porque al mismo tiempo temía que lo consideraran demasiado idealista, lo que por supuesto no era.
"¿Por qué no eres como el Príncipe Feliz " le decía una madre afligida a su pequeño hijo que lloraba porque quería tener la luna. "El Príncipe Feliz no llora por nada".
"Mucho me consuela el ver que alguien en el mundo sea completamente feliz" murmuraba un hombre infortunado al contemplar la bella estatua.
"De verdad parece que fuese un ángel " comentaban entre ellos los niños del orfelinato al salir de la catedral, vestidos con brillantes capas rojas y albos delantalcitos.
"¿Y cómo saben qué aspecto tiene un ángel?" les refutaba el profesor de matemáticas, "¿Cuándo han visto un ángel?"
"Los hemos visto, señor. ¡Claro que los hemos visto, en sueños! " le respondían los niños, y el profesor de matemáticas fruncía el ceño y adoptaba su aire más severo. Le parecía muy reprobable que los niños soñaran.
Una noche llegó volando a la ciudad una pequeña golondrina. Sus compañeras habían partido para Egipto seis semanas antes, pero ella se había quedado atrás, porque estaba enamorada de un junco, el más hermoso de todos los juncos de la orilla del río. Lo encontró a comienzos de la primavera, cuando revoloteaba sobre el río detrás de una gran mariposa amarilla, y el talle esbelto del junco la cautivó de tal manera, que se detuvo para darle conversación.
"¿Puedo amarte?" le preguntó la golondrina, a quien no le gustaba andarse con rodeos. El junco le hizo una amplia reverencia.La golondrina entonces revoloteó alrededor, rozando el agua con las alas y trazando surcos de plata en la superficie. Era su manera de demostrar su amor. Y así pasó todo el verano.
"Es un ridículo enamoramiento" comentaban las demás golondrinas; "ese junco es desoladoramente hueco, no tiene un centavo y su familia es terriblemente numerosa". Efectivamente toda la ribera del río estaba cubierta de juncos. A la llegada del otoño, las demás golondrinas emprendieron el vuelo, y entonces la enamorada del junco se sintió muy sola y comenzó a cansarse de su amante. "No dice nunca nada" se dijo, "y debe ser bastante infiel, porque siempre coquetea con la brisa". Y realmente, cada vez que corría un poco de viento, el junco realizaba sus más graciosas reverencias. "Además es demasiado sedentario" pensó también la golondrina; "y a mí me gusta viajar. Por eso el que me quiera debería también amar los viajes".
"¿Vas a venirte conmigo?" le preguntó al fin un día. Pero el junco negó con la cabeza, le tenía mucho apego a su hogar.
"¡Eso quiere decir que sólo has estado jugando con mis sentimientos!" se quejó la golondrina. "Yo me voy a las pirámides de Egipto. ¡Adiós!" Y diciendo esto, se echó a volar.
Voló durante todo el día y, cuando ya caía la noche, llegó hasta la ciudad.
"¿Dónde podré dormir?" se preguntó. "Espero que en esta ciudad haya algún albergue donde pueda pernocta".
En ese mismo instante descubrió la estatua del Príncipe Feliz sobre su columna. "Voy a refugiarme ahí" se dijo. "El lugar es bonito y bien ventilado". Y así diciendo, se posó entre los pies del Príncipe Feliz.
"Tengo una alcoba de oro" se dijo suavemente la golondrina mirando alrededor. En seguida se preparó para dormir. Mas cuando todavía no había puesto la cabecita debajo de su ala, le cayó encima un grueso goterón. " ¡Qué cosa más curiosa!" exclamó. "No hay ni una nube en el cielo, las estrellas relucen claras y brillantes, y sin embargo llueve. En realidad este clima del norte de Europa es espantoso. Al junco le encantaba la lluvia, pero era de puro egoísta".
En ese mismo momento cayó otra gota.
"¿Pero para qué sirve este monumento si ni siquiera puede protegerme de la lluvia?" dijo. "Mejor voy a buscar una buena chimenea". Y se preparó a levantar nuevamente el vuelo.
Sin embargo, antes de que alcanzara a abrir las alas, una tercera gota le cayó encima, y al mirar hacia arriba la golondrina vio... ¡Ah, lo que vio!
Los ojos del Príncipe Feliz estaban llenos de lágrimas, y las lágrimas le corrían por las áureas mejillas. Y tan bello se veía el rostro del Príncipe a la luz de la luna, que la golondrina se llenó de compasión.
"¿Quién eres?" preguntó.
"Soy el Príncipe Feliz".
"Pero si eres el Príncipe Feliz, ¿por qué lloras? Casi me has empapado".
"Cuando yo vivía, tenía un corazón humano" contestó la estatua, "pero no sabía lo que eran las lágrimas porque vivía en la Mansión de la Despreocupación, donde no está permitida la entrada del dolor. Así, todos los días jugaba en el jardín con mis compañeros, y por las noches bailábamos en el gran salón. Alrededor del jardín del Palacio se elevaba un muro muy alto, pero nunca me dio curiosidad alguna por conocer lo que había más allá... ¡Era tan hermoso todo lo que me rodeaba! Mis cortesanos me decían el Príncipe Feliz, y de verdad era feliz, si es que el placer es lo mismo que la dicha. Viví así, y así morí. Y ahora que estoy muerto, me han puesto aquí arriba, tan alto que puedo ver toda la fealdad y toda la miseria de mi ciudad, y, aunque ahora mi corazón es de plomo, lo único que hago es llorar".
"¿Cómo?" se preguntó para sí la golondrina, "¿no es oro de ley?" Era un avecita muy bien educada y jamás hacia comentarios en voz alta sobre la gente.
"Allá abajo" siguió hablando la estatua con voz baja y musical "... allá abajo, en una callejuela, hay una casa miserable, pero una de sus ventanas está abierta y dentro de la habitación hay una mujer sentada detrás de la mesa. Tiene el rostro demacrado y lleno de arrugas, y sus manos, ásperas y rojas, están acribilladas de pinchazos, porque es costurera. En este momento está bordando flores de la pasión en un traje de seda que vestirá la más hermosa de las damas de la reina en el próximo baile del Palacio. En un rincón de la habitación, acostado en la cama, está su hijito enfermo. El niño tiene fiebre y pide naranjas. Pero la mujer sólo puede darle agua del río, y el niño llora. Golondrina, golondrina, pequeña golondrina... ¡hazme un favor! Llévale a la mujer el rubí del puño de mi espada, ¿quieres? Yo no puedo moverme, ¿lo ves?... tengo los pies clavados en este pedestal".
"Los míos están esperándome en Egipto" contestó la golondrina. "Mis amigas ya deben estar revoloteando sobre el Nilo, y estarán charlando con los grandes lotos nubios. Y pronto irán a dormir a la tumba del gran Rey, donde se encuentra el propio faraón, en su ataúd pintado, envuelto en vendas amarillas, y embalsamado con especias olorosas. Alrededor del cuello lleva una cadena de jade verde, y sus manos son como hojas secas".
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" dijo el Príncipe, "¿por qué no te quedas una noche conmigo y eres mi mensajera? ¡El niño tiene tanta sed, y su madre, la costurera, está tan triste!"
"Es que no me gustan mucho los niños" contestó la golondrina. "El verano pasado, cuando estábamos viviendo a orillas del río, había dos muchachos, hijos del molinero, y eran tan mal educados que no se cansaban de tirarme piedras. ¡Claro que no acertaban nunca! Las golondrinas volamos demasiado bien, y además yo pertenezco a una familia célebre por su rapidez; pero, de todas maneras, era una impertinencia y una grosería".
Pero la mirada del Príncipe Feliz era tan triste, que finalmente la golondrina se enterneció. "Ya está haciendo mucho frío" dijo, "pero me quedaré una noche contigo y seré tu mensajera".
"Gracias, golondrinita" dijo el Príncipe.
La golondrina arrancó entonces el gran rubí de la espada del Príncipe y, teniéndolo en el pico, voló sobre los tejados. Pasó junto a la torre de la catedral, que tenía ángeles de mármol blanco.
Pasó junto al Palacio, donde se oía música de baile y una hermosa muchacha salió al balcón con su pretendiente. " ¡Qué lindas son las estrellas" dijo el novio, "y qué maravilloso es el poder del amor!"
"Ojalá que mi traje esté listo para el baile de gala" contestó ella. "Mandé bordar en la tela unas flores de la pasión. ¡Pero las costureras son tan flojas!"
La golondrina voló sobre el río y vio las lámparas colgadas en los mástiles de los barcos. Pasó sobre el barrio de los judíos, donde vio a los viejos mercaderes hacer sus negocios y pesar monedas de oro en balanzas de cobre. Al fin llegó a la pobre casa, y se asomó por la ventana. El niño, en su cama, se agitaba de fiebre, y la madre se había dormido de cansancio. Entonces, la golondrina entró a la habitación y dejó el enorme rubí encima de la mesa, junto al dedal de la costurera.
Después revoloteó dulcemente alrededor del niño enfermo, abanicándole la frente con las alas. " ¡Qué brisa tan deliciosa!" murmuró el niño. "Debo estar mejor" y se quedó dormido deslizándose en un sueño maravilloso.
Entonces la golondrina volvió hasta donde el Príncipe Feliz y le contó lo que había hecho. " ¡Qué raro!" agregó, pero ahora casi tengo calor y sin embargo la verdad es que hace muchísimo frío.
"Es porque has hecho una obra de amor" le explicó el Príncipe. La golondrina se puso a pensar en esas palabras y pronto se quedó dormida. Siempre que pensaba mucho se quedaba dormida.
Al amanecer voló hacia el río para bañarse. "¡Qué fenómeno extraordinario!" exclamó un profesor de ornitología que pasaba por el puente. " ¡Una golondrina en pleno invierno!" Y escribió sobre el asunto una larga carta al periódico de la ciudad. Todo el mundo habló del comentario, tal vez porque contenía muchas palabras que no se entendían.
"Esta noche partiré para Egipto" se decía la golondrina y la idea la hacía sentirse muy contenta. Luego visitó todos los monumentos públicos de la ciudad y descansó largo rato en el campanario de la iglesia. Los gorriones que la veían pasar comentaban entre ellos: "¡Qué extranjera tan distinguida!". Cosa que a la golondrina la hacía feliz.
Cuando salió la luna volvió donde estaba a la estatua del Príncipe. "¿Tienes algunos encargos que darme para Egipto?" le gritó. "Voy a partir ahora".
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" dijo el Príncipe, "¿no te quedarías conmigo una noche más?"
"Los míos me están esperando en Egipto" contestó la golondrina. "Mañana, mis amigas van a volar seguramente hasta la segunda catarata del Nilo. Allí, entre las cañas, duerme el hipopótamo, y sobre una gran roca de granito se levanta el Dios Memnón. Cada noche, él mira las estrellas y cuando brilla el lucero de la mañana, lanza un grito de alegría. Después se queda en silencio. Al mediodía, los leones bajan a beber a la orilla del río. Tienen los ojos verdes, y sus rugidos son más fuertes que el ruido de la catarata".
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" dijo el Príncipe, "allá abajo justo al otro lado de la ciudad, hay un muchacho en una buhardilla. Está inclinado sobre una mesa llena de papeles, y a su derecha, en un vaso, unas violetas están marchitándose. Tiene el pelo largo, castaño y rizado, y sus labios son rojos como granos de granada, y tiene los ojos anchos y soñadores. Está empeñado en terminar de escribir una obra para el director del teatro, pero tiene demasiado frío. No hay fuego en la chimenea y el hambre lo tiene extenuado".
"Bueno, me quedaré otra noche aquí contigo" dijo la golondrina que de verdad tenía buen corazón. "¿Hay que llevarle otro rubí?"
"¡Ay, no tengo más rubíes!" se lamentó el Príncipe. "Sin embargo aún me quedan mis ojos. Son dos rarísimos zafiros, traídos de la India hace mil años. Sácame uno de ellos y llévaselo. Lo venderá a un joyero, comprará pan y leña y podrá terminar de escribir su obra".
"Pero mi Príncipe querido" dijo la golondrina, "eso yo no lo puedo hacer". Y se puso a llorar.
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" le rogó el Príncipe, "por favor, haz lo que te pido".
Entonces la golondrina arrancó uno de los ojos del Príncipe y voló hasta la buhardilla del escritor. No era difícil entrar allí, porque había un agujero en el techo y por ahí entró la golondrina como una flecha. El joven tenía la cabeza hundida entre las manos, así que no sintió el rumor de las alas, y cuando al fin levantó los ojos, vio el hermoso zafiro encima de las violetas marchitas.
"¿Será que el público comienza a reconocerme?" se dijo "Porque esta piedra preciosa ha de habérmela enviado algún rico admirador. ¡Ahora podré acabar mi obra!" Y se le notaba muy contento.
Al día siguiente la golondrina voló hacia el puerto, se posó sobre el mástil de una gran nave y se entretuvo mirando los marineros que izaban con maromas unas enormes cajas del barco. " ¡Me voy a Egipto!" les gritó la golondrina. Pero nadie le hizo caso. Al salir la luna, la golondrina volvió hacia el Príncipe Feliz.
"Vengo a decirte adiós" le dijo.
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" le dijo el Príncipe. "¿No te quedarás conmigo otra noche?"
"Ya es pleno invierno" respondió la golondrina, "y muy pronto caerá la nieve helada. En Egipto, en cambio, el sol calienta las palmeras verdes y los cocodrilos, medio hundidos en el fango, miran indolentes alrededor. Por estos días mis compañeras están construyendo sus nidos en el templo de Baalbeck, y las palomas rosadas y blancas las miran mientras se arrullan entre sí. Querido Príncipe, tengo que dejarte, pero nunca te olvidaré. La próxima primavera te traeré de Egipto dos piedras bellísimas para reemplazar las que regalaste. El rubí será más rojo que una rosa roja, y el zafiro será azul como el mar profundo".
"Allá abajo en la plaza" dijo el Príncipe Feliz, "hay una niñita que vende fósforos y cerillas. Y se le han caído los fósforos en el barro y se han echado a perder. Su padre le va a pegar si no lleva dinero a su casa y por eso ahora está llorando. No tiene zapatos ni medias, y su cabecita va sin sombrero. Arranca mi otro ojo y llévaselo, así su padre no le pegará".
"Pasaré otra noche contigo" dijo la golondrina, "pero no puedo arrancarte el otro ojo. Te vas a quedar ciego".
"Golondrina, golondrina, pequeña golondrina" le rogó el Príncipe, "haz lo que te pido, te lo suplico".
La golondrina entonces extrajo el otro ojo del Príncipe y se echó a volar. Se posó sobre el hombro de la niña y deslizó la joya en sus manos. " ¡Qué bonito pedazo de vidrio!" exclamó la niña, y corrió riendo hacia su casa.
Después la golondrina regresó hasta donde estaba el Príncipe. "Ahora que estás ciego" le dijo, "voy a quedarme a tu lado para siempre".
"No, golondrinita" dijo el pobre Príncipe. "Ahora tienes que irte a Egipto".
"Me quedaré a tu lado para siempre" repitió la golondrina, durmiéndose entre los pies de la estatua.
Al otro día ella se posó en el hombro del Príncipe para contarle las cosas que había visto en los extraños países que visitaba durante sus migraciones. Le describió los ibis rojos, que se posan en largas filas a orillas del Nilo y pescan peces dorados con sus picos; le habló de la esfinge, que es tan vieja como el mundo, y vive en el desierto, y lo sabe todo; le contó de los mercaderes que caminan lentamente al lado de sus camellos y llevan en sus manos rosarios de ámbar; le contó del Rey de las Montañas de la Luna, que es negro como el ébano y adora un gran cristal; le refirió acerca de la gran serpiente verde que duerme en una palmera y veinte sacerdotes la alimentan con pasteles de miel; y le contó también de los pigmeos que navegan sobre un gran lago en anchas hojas lisas y que siempre están en guerra con las mariposas.
"Querida golondrina" dijo el Príncipe, "me cuentas cosas maravillosas, pero es más maravilloso todavía lo que pueden sufrir los hombres. No hay misterio más grande que la miseria. Vuela sobre mi ciudad, y vuelve a contarme todo lo que veas".
Entonces la golondrina voló sobre la gran ciudad, y vio a los ricos que se regocijaban en sus soberbios palacios, mientras los mendigos se sentaban a sus puertas. Voló por las callejuelas sombrías, y vio los rostros pálidos de los niños que mueren de hambre, mientras miran con indiferencia las calles oscuras. Bajo los arcos de un puente había dos muchachos acurrucados, uno en los brazos del otro para darse calor. " ¡Qué hambre tenemos!" decían. " ¡Fuera de ahí!" les gritó un guardia, y los muchachos tuvieron que levantarse, y alejarse caminando bajo la lluvia.
Entonces la golondrina volvió donde el Príncipe, y le contó lo que había visto.
"Mi estatua esta recubierta de oro fino" le indicó el Príncipe; "sácalo lámina por lámina, y llévaselo a los pobres. Los hombres siempre creen que el oro podrá darles la felicidad".
Así, lámina a lámina, la golondrina fue sacando el oro, hasta que el Príncipe quedó oscuro. Y lámina a lámina fue distribuyendo el oro fino entre los pobres, y los rostros de algunos niños se pusieron sonrosados, y riendo jugaron por las calles de la ciudad. "¡Ya, ahora tenemos pan!" gritaban.
Llegó la nieve, y después de la nieve llegó el hielo. Las calles brillaban de escarcha y parecían ríos de plata. Los carámbanos, como puñales, colgaban de las casas. Todo el mundo se cubría con pieles y los niños llevaban gorros rojos y patinaban sobre el río.
La pequeña golondrina tenía cada vez más frío pero no quería abandonar al Príncipe, lo quería demasiado. Vivía de las migajas del panadero, y trataba de abrigarse batiendo sus alitas sin cesar.
Una tarde comprendió que iba a morir, pero aún encontró fuerzas para volar hasta el hombro del Príncipe. " ¡Adiós, mi querido Príncipe!" le murmuró al oído. "¿Me dejas que te bese la mano?"
"Me alegro que por fin te vayas a Egipto, golondrinita" le dijo el Príncipe. "Has pasado aquí demasiado tiempo. Pero no me beses en la mano, bésame en los labios porque te quiero mucho".
"No es a Egipto donde voy" repuso la golondrina. "Voy a la casa de la muerte. La muerte es hermana del sueño, ¿verdad?"
El avecita besó al Príncipe Feliz en los labios y cayó muerta a sus pies.
En ese mismo instante se escuchó un crujido ronco en el interior de la estatua, fue un ruido singular como si algo se hubiese hecho trizas. El caso es que el corazón de plomo se había partido en dos. Ciertamente hacía un frío terrible. A la mañana siguiente, el alcalde se paseaba por la plaza con algunos de los regidores de la ciudad. Al pasar junto a la columna levantó los ojos para admirar la estatua. " ¡Pero qué es esto!" dijo "¡El Príncipe Feliz parece ahora un desharrapado!"
"¡Completamente desharrapado!" reiteraron los regidores; y subieron todos a examinarlo.
"El rubí de la espada se le ha caído, los ojos desaparecieron y ya no es dorado" dijo el alcalde. "En una palabra se ha transformado en un verdadero mendigo".
"¡Un verdadero mendigo!" repitieron los regidores.
"Y hay un pájaro muerto entre sus pies" siguió el alcalde. "Será necesario promulgar un decreto municipal que prohíba a los pájaros venirse a morir aquí". El secretario municipal tomó nota dejando constancia de la idea.
Entonces mandaron derribar la estatua del Príncipe Feliz. "Como ya no es hermoso, no sirve para nada" explicó el profesor de Estética de la Universidad.
Entonces fundieron la estatua, y el Alcalde reunió al Municipio para decidir que harían con el metal. "Podemos" propuso, "hacer otra estatua. La mía, por ejemplo".
"Claro, la mía" dijeron los regidores cada uno a su vez. Y se pusieron a discutir. La última vez que supe de ellos seguían discutiendo.
"¡Qué cosa más rara!" dijo el encargado de la fundición. "Este corazón de plomo no quiere fundirse; habrá que airarlo a la basura". Y lo tiraron al basurero donde también yacía el cuerpo de la golondrina muerta.
"Tráeme las dos cosas más hermosas que encuentres en esa ciudad" dijo Dios a uno de sus ángeles. Y el ángel le llevó el corazón de plomo y el pájaro muerto.
"Has elegido bien" sonrió Dios, "porque en mi jardín del Paraíso esta avecilla cantará eternamente, y el Príncipe Feliz me alabará para siempre en mi Áurea Ciudad"
http://albalearning.com/audiolibros/wilde/elprincipefeliz2.html
16:26
Música coral - Crucifixus - 05 de Abril 2012
Episode in
Podcast Católico
Música coral - Crucifixus - 05/04/12
05 abr 2012
LASSUS: In monte oliveti. M. HAYDN: Tres responsorios de los nocturnos. G. P. da PALESTRINA: Primera lamentación de viernes santo. P. LUKASZEWSKI: Introducción, primera estación y segunda de Via Crucis. J. S. BACH: Números 42 y 43 de la segunda parte de la Pasión según San Mateo. A. LOTTI: Crucifixus. J. MACMILLAN: Fragmento de la segunda escena Visitatio Sepulchri.
01:00:26
Misa de beatificación de Juan Pablo II, 1 parte
Episode in
Podcast Católico
El día del Señor - Misa de beatificación de Juan Pablo II, 1 parte
01 may 2011
Misa en directo desde la Basílica de San Pedro en Roma, con motivo de la beatificación de S.S. Juan Pablo II. Karol Wojtyla murió a los 84 años, el 2 de abril de 2005, después de veintiséis años y cinco meses de pontificado, el tercero más largo de la Historia.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/dia-del-senor/dia-del-senor-misa-beatificacion-juan-pablo-ii-1-parte/1088430/
El día del Señor - Misa de beatificación de Juan Pablo II, 1 parte, El día del Señor http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp4/6/3/1304256470336.mp4
Grandes ciclos: Franz Liszt - Via crucis - 16/11/11, Grandes ciclos
http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp3/9/1/1311964272619.mp3
Vía Crucis - 06/04/12, Otros programas http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp4/8/1/1333754118018.mp4
01:37:28
Vía Crucis - 06 de Abril del 2012
Episode in
Podcast Católico
Vía Crucis - 06/04/12
06 abr 2012
Desde Roma, Vía Crucis, oficiado por el Papa Benedicto XIV.
DE: http://www.rtve.es/alacarta/videos/otros/via-crucis-06-04-12/1369705/
Vía Crucis - 06/04/12, Otros programas http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp4/8/1/1333754118018.mp4
Beatificación del Papa Beato Juan Pablo II
http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp4/6/3/1304256470336.mp4
Grandes ciclos: Franz Liszt - Via crucis - 16/11/11, Grandes ciclos http://media2.rtve.es/resources/TE_NGVA/mp3/9/1/1311964272619.mp3
01:14:25
Misa de beatificación de Juan Pablo II, 2 parte
Episode in
Podcast Católico
El día del Señor - Misa de beatificación de Juan Pablo II, 2 parte
01 may 2011
Misa en directo desde la Basílica de San Pedro en Roma, con motivo de la beatificación de S.S. Juan Pablo II. Karol Wojtyla murió a los 84 años, el 2 de abril de 2005, después de veintiséis años y cinco meses de pontificado, el tercero más largo de la Historia.
RTVE
01:22:59
Via Crucis desde Roma - 22 de Abril 2011
Episode in
Podcast Católico
Via Crucis desde Roma - 22 de Abril 2011
Via Crucis Oficiado desde Roma por Su Santidad Benedicto XVI
01:25:54
Via Crucis desde Roma - 10/04/2009
Episode in
Podcast Católico
Via Crucis desde Roma - 10_04_2009
Su Santidad Benedicto XVI
01:35:44
Via Crucis 2012 desde Roma
Episode in
Podcast Católico
Retransmisión del Via Crucis 2012 desde Roma con Evaristo de Vicente en Intereconomia.
01:21:41
Creator' lists View more
You may also like View more
Corazón Católico
Updated
Prédicas católicas
Reflexiones católicas de temas actuales, estudio bíblico para cualquier persona que quiera aprender de Jesucristo nuestro señor y salvador Updated


























