iVoox Podcast & radio
Download app for free

Podcast
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
By pennylanebcn
43
122
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Teoría y práctica de la traducción.
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Teoría y práctica de la traducción.
Sistema ortográfico español 1: alfabeto, fonemas y grafemas
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Ven, que te va a gustar. Y lo sabes. Muchísimas gracias por suscribirte a Sicansíos.
01:15:58
Lingüística forense
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
No te pierdas este tema tan interesante. Desde Translage y Planeta Invierno os invitamos a ver la miniserie Manhunt: Unabomber. Felices fiestas y que paséis un buen fin de año.
Nos vemos en 2025.
01:08:16
Collocations, idioms and fixed expressions -programa bilingüe inglés español
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Haremos un repaso de cómo traducir cosas que tienen cierta dificultad.
01:03:42
Traducción de cómics: V de Vendetta
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Veremos cómo se ha traducido los diferentes retos a los que se ha tenido que enfrentar la traductora de V de Vendetta.
01:04:19
Traducir poesía con Stevie Smith
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
No saludaba, me hundía
Aunque nadie oía al difunto,
lamentándose yacía
Fui más lejos de lo que pensabais8
Y no saludaba, me hundía9
.
Pobre hombre, siempre tan bromista
Y ahora es un finado
No pudo con el frío del agua, murió de un
infarto
Comentaron
¡Oh no no no! El frío me invadió toda la
vida
Aún el difunto lamentándose yacía
Siempre estuve demasiado lejos
Y no saludaba, me hundía.
Stevie Smith (Trad. de Ángela Lora)
01:11:36
Eufemismos y disfemismos
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Si el eufemismo eleva –en el sentido de que busca lo favorable–, el disfemismo rebaja por su misión despectiva, peyorativa o insultante (matasanos por médico, suela de zapato por filete muy hecho, chulear por robar…).
Muchas gracias por escuchar Sicansíos.
47:04
Los signos de puntuación. Parte1
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Los puntos, las comas, las pausas, la escritura. Vente a conocer la historia de uno de los inventos cruciales del ser humano.
De la mano de Bård Borch Michalsen
01:02:55
Catalunya: història, cultura i llengua -Parte1 (Bilingüe català-castellano)
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Catalunya: història, cultura i llengua -Parte1 (Bilingüe català-castellano)
Muchas gracias por estar siempre ahí. Suscríbete y no te pierdas ningún episodio.
Y si te gusta el contenido de Sicansíos, hazte mecenas y ayúdanos por solo 1,49€ al mes.
01:18:05
Audiodescripción Parte 1
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Los sustantivos General, soldados, oficial, pelotón, convoy militar, aeronave, motores propulsores y planeta anillado son normales en descripción, ya que identifican plenamente un rasgo de la persona o cosa descrita. Siempre nos han dicho (desde la ONCE) que si denominamos una cosa por su nombre y la persona que lo escucha no sabe lo que es, puede buscarlo en diccionarios. Si, por el contario, describimos las cosas con ejemplos de algo parecido, nunca sabrán exactamente qué es.
El sustantivo Jeep, en lugar de Todo terreno, es porque no cabe en el hueco del bocadillo (hay muy poco tiempo entre diálogos o ruidos) y la marca “jeep” identifica un tipo muy concreto de vehículo todoterreno militar.
https://1library.co/article/entrevista-antonio-v%C3%A1zquez-aprendizaje-lenguaje-ni%C3%B1os-invidentes-audiodescripci%C3%B3n.z1djrx3z
54:08
Juegos de palabras y referencias culturales enLos Simpson. Programa bilingüe inglés-español
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
En el capítulo Bart the Genius, encontramos por primera vez la palabra «poindexter»,
que es traducida por «Einstein». Poindexter era un personaje de la serie de dibujos animados
Felix the Cat, muy famosa en Estados Unidos16 . Poindexter era un chico con apariencia
intelectual que se mostraba en los dibujos como el típico científico.
02:05:16
Localización y traducción audiovisual con Traduversia y Okapi Framework, Melodía de traducción.
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Disculpad la tardanza de nuevo. Gracias por seguir ahí. Sois lo mejor.
Hoy hablamos de un curso gratuito de Traduversia sobre Localización y traducción audiovisual; de Algo más que traducir, Pablo Muñoz Sánchez, de Okapi Framework, Melodía de traducción y José Manuel Manteca Merino.
36:03
Traductología 1: procedimiento general de la traducción y literalidad
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
El traductor no se improvisa; o, lo que es lo mismo, no nace traductor.
El traductor se hace. Es lógico que, como para todo otro campo de
actividad, deberá tener inclinación y talento; pero en toda profesión
el talento y habilidad se encauzan y desarrollan con el estudio.mo para todo otro campo de actividad, deberá tener inclinación y talento; pero en toda profesión
el talento y habilidad se encauzan y desarrollan con el estudio.
Muchas gracias por estar siempre ahí.
59:13
Firing The Canon: literature And Gender, Chapter 1
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Episodio bilingüe (inglés y castellano) sobre desafiar el canon literario tradicional de señoros blancos de mediana edad y heterosexuales para así aplicar perspectiva de género para analizar las representaciones de la mujer en la literatura y la inclusión de autoras mujeres que por una cuestión de discriminación sexista se las había invisibilizado y borrado de lo que se había considerado la alta literatura, pero que merecían estar ahí por méritos propios.
Espero que os guste este primer capítulo realizado usando como base este maravilloso libro editado por Lizbeth Goodman, titulado "Literature and Gender".
56:48
Homenaje a Rosa Guiñón, la voz de Mery Streep en castellano
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
La actriz catalana de doblaje Rosa Guiñón ha fallecido a los 90 años, según ha informado la Academia española de Cine a través de las redes sociales. Guiñón fue voz habitual en castellano de Meryl Streep, Julie Andrews, Audrey Hepburn, Mia Farrow, Ava Gardner, Diane Keaton, Jessica Lange o Barbra Streisand.
Desde Sicansíos queríamos rendirle este humilde homenaje.
Muchas gracias por estar ahí siempre.
16:06
Turra Intertextualidad parte 1
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Kristeva define la intertextualidad, como la influencia de un sistema de signos a otro, aportando un nuevo enlace al enfoque denotativo y de enunciación. Michael Riffaterre, por su parte la define como el enlace que hace el lector entre un texto y otro. Eco se refiere a marcos intertextuales explicando que en los diversos marcos el lector puede también guiar el desarrollo de la historia entre los vacíos que deja el autor.Turra
57:24
Gallego: historia, pelis y novelas
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
El gallego (galego en gallego) es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués hablada principalmente en la comunidad autónoma española de Galicia. Está estrechamente emparentado con el portugués con el que formó unidad lingüística (galaicoportugués) durante la Edad Media.
Muchas gracias por esperarnos. De todo corazón.
01:09:17
Aprendemos traducción coloquial con Skins
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Sicansíos es un podcast de traducción que surge de la colaboración entre Translage y Planeta Invierno. Para dudas, sugerencias, críticas constructivas, colaboraciones y presupuestos gratuitos sin compromisos de servicios de traducción, redacción de contenidos y locución, enviad un correo electrónico a: info@translage.com
Página oficial de Translage:
https://www.translage.com/
Página oficial de Planeta Invierno:
https://planetainvierno.es/
Redes sociales:
@TransLage
@PlanetaInvierno
Y el de la directora y presentadora del podcast:
@pennylanebcn
Muchísimas gracias por acompañarnos todo este tiempo.
01:43:47
3x01 Traducción audiovisual médica con Anatomía de Grey
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Sicansíos es un podcast de traducción que surge de la colaboración entre Translage y Planeta Invierno. Para dudas, sugerencias, críticas constructivas, colaboraciones y presupuestos gratuitos sin compromisos de servicios de traducción, redacción de contenidos y locución, enviad un correo electrónico a: info@translage.com
Página oficial de Translage:
https://www.translage.com/
Página oficial de Planeta Invierno:
https://planetainvierno.es/
Redes sociales:
@TransLage
@PlanetaInvierno
Y el de la directora y presentadora del podcast:
@pennylanebcn
Muchas gracias por acompañarnos tanto tiempo.
01:23:15
Aprende terminología jurídica con Fritz Lang
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Sicansíos es un podcast de traducción que surge de la colaboración entre Translage y Planeta Invierno. Para dudas, sugerencias, críticas constructivas, colaboraciones y presupuestos gratuitos sin compromisos de servicios de traducción, redacción de contenidos y locución, enviad un correo electrónico a: info@translage.com
Página oficial de Translage:
https://www.translage.com/
Página oficial de Planeta Invierno:
https://planetainvierno.es/
Redes sociales:
@TransLage
@PlanetaInvierno
Y el de la directora y presentadora del podcast:
@pennylanebcn
Muchas gracias por acompañarnos todo este tiempo.
51:04
Leer, los sonidos mentales y La Divina Comedia
Episode in
Sicansíos Podcast de Traducción SPT
Sicansíos es un podcast de traducción que surge de la colaboración entre Translage y Planeta Invierno. Para dudas, sugerencias, críticas constructivas, colaboraciones y presupuestos gratuitos sin compromisos de servicios de traducción, redacción de contenidos y locución, enviad un correo electrónico a : info@translage.com
Página oficial de Translage:
https://www.translage.com/
Página oficial de Planeta Invierno:
https://planetainvierno.es/
Redes sociales:
@TransLage
@PlanetaInvierno
Y el de la directora y presentadora del podcast:
@pennylanebcn
Muchas gracias por acompañarnos tanto tiempo.
01:08:44
More of pennylanebcn View more
Planeta Invierno
http://planetainvierno.es/
Un podcast de pennylanebcn sobre lo que de verdad importa: ciencia, historia, series, libros, mujeres extraordinarias y la Separasa. A veces hacemos audiodescripciones creativas con muy poca seriedad.
Creado, dirigido y presentado por pennylanebcn. Con colaboraciones puntuales. Updated
Accesibilidad: cine-audiolibros-audiodescripciones
Audiolibros y Audiodescripciones creativas.
En breve este podcast ofrecerá contenido accesible para personas con discapacidad visual.
Habrá películas con audiodescripción profesional para que puedas disfrutar de todo el cine que quieras. Debido a las horas que hay que dedicar para la documentación, la redacción del guion descriptivo, la grabación de la locución y la sincronización con los silencios (de diálogo) este podcast será solo para mecenas. Es un trabajo muy necesario y como tal quiero reivindicarlo.
Poseo el título de grado de Estudios ingleses (filología inglesa + traducción) y he realizado cursos de especialización en traducción audiovisual.
Os animo a ayudarme a mejorar en este campo tan fantástico dejándome vuestras sugerencias y críticas en los comentarios.
Voz: pennylanebcn.
http://planetainvierno.es/
Updated
Planeta Invierno: O nosotros o el caos
Bienvenidas a O nosotros o el caos, la sección tra-tra de Planeta Invierno. Un programa para reflexionar sobre la actualidad social y política.
Entre ruido de élites y políticos que no durarían ni un mes en un trabajo de clase obrera, entre periodistas que usan sus tribunas para mentir y enaltecer el odio entre hermanos, entre los que quieren gobernar sin pasar por las urnas, entre los que creen que España es suya o de nadie, hay otro mundo. El de la calma, la reflexión y la lectura pausada. Las cosas ocurren por varios motivos, hay intereses y mucho dinero en juego. Y la vida da muchas vueltas. Nada está escrito.
E-mail de contacto: pennylanebcn@gmail.com Updated
Creator' lists View more
You may also like View more
Learning English Conversations
Everyday expressions and real English conversations to help make your everyday conversations easier. Find more at bbclearningenglish.comFollow us at
bbc.co.uk/learningenglish/followus Updated
En sincronía
El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona. Updated
Culips ESL Podcast - Learn English naturally
Culips English Podcast: Practical English Learning Made Fun Learn and Explore: Join Culips for an exciting English learning journey. Our podcast focuses on teaching English idioms, slang, and phrasal verbs through fun and engaging conversations. Each episode helps you master English for real-life situations. Unique Learning Experience: Culips stands out by blending language skills with cultural insights. Our diverse hosts make learning relatable, covering a variety of everyday topics. You’ll pick up practical language skills and gain cultural understanding, enhancing your English fluency in an enjoyable way. Your Path to Fluency: As your ideal learning partner, Culips provides easy-to-understand lessons on daily English usage. Learn from native speakers and immerse in different cultures, making your English learning journey rewarding and effective. Updated