StreetWise Hebrew
Podcast

StreetWise Hebrew

654
37

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

654
37

#448 You the Landlord or the Tenant?

Oftentimes, Israelis mix up the Hebrew words משכיר and שוכר. It's the difference between "renting" an apartment and "renting out" an apartment. It's a common mistake that you don't have to make! Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Liskor dira – To rent an apartment – לשכור Baal/ba'alat ha-bayit – Landlord, landlady – בעל / בעלת הבית Ani socher / socheret dira – I rent an apartment – אני שוכר / שוכרת דירה Ha-socher / ha-socheret – The tenant, the renter – השוכר / השוכרת S'char dira – The rent – שכר דירה, שכ"ד Schar dira gavoha / schar dira namooch – High rent, low rent – שכר דירה גבוה, שכר דירה נמוך Hi gara be-dira schoora – She lives in a rental apartment – היא גרה בדירה שכורה Rechev sachoor – Rented car – רכב שכור Hi gara be-schiroot / hu gar be-schiroot – They live in a rented place – היא גרה בשכירות /הוא גר בשכירות Lehaskir – To rent out – להשכיר Hu maskir dira – He rents out an apartment – הוא משכיר דירה Hi maskira dira – She rents out an apartment – היא משכירה דירה Dira Lehaskir – An apartment to let – דירה להשכיר Dirot le-haskara – Apartments for rent – דירות להשכרה Zeh le-haskara? – Is it for rent? – זה להשכרה Haskarat dirot – Leasing of apartments – השכרת דירות Haskarat rechev – Car rental – השכרת רכב Hevra le-haskarat rechev – Car rental company – חברה להשכרת רכב Ha-maskir – The lessor – המשכיר Playlist and Clips: Peer Tasi – Derech Ha-shalom (lyrics) Leah Goldberg – Dira Lehaskir Yad-2 commercial – Dirot le-haskara Yad-2 commercial Ep. no. 425 HEB about real estate agents
Languages 2 days
0
0
6
10:39

#102 Crazy Hebrew for Crazy Days

We are going through some ימים משוגעים – "crazy days" – in Israel at the moment, so let's talk about how we drive someone crazy in Hebrew. Guy promises a special sanity episode once things get back to normal. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Yamim meshugaim – Crazy days – ימים משוגעים Meshuga – Crazy – משוגע Pgu'a nefesh – Suffering from mental illness – פגוע נפש Leshage'ah – To drive someone crazy – לשגע "Zeh ha-erev ha-ze ha-meshge'ah" – It's this amazing evening – זה הערב הזה המשגע "Hu meshage'ah et kulan" – He drives all the girls crazy – הוא משגע את כולן Al teshage'ah oti (al chage'ah oti) – Don't drive me crazy – אל תשגע אותי "Ha-bachura shelcha, hi rak shig'ah otcha" – Your girl, she only drove you crazy – הבחורה שלך, היא רק שיגעה אותך Ba'al ha-bayit hishtage'ah – The landlord lost his mind – בעל הבית השתגע Hishtagata? hishtagat? Hishtagatem? – Have you lost your mind? – השתגעת / השתגעת / השתגעתם "Yesh tipot shel shiga'on beinenu" – There are drops of insanity between us – יש טיפות של שיגעון בינינו Shaga'at – Craziness – שגעת "Kor'im leze shaga'at, kor'im leze tarefet" – They call it insanity, they call it craziness – קוראים לזה שגעת, קוראים לזה טרפת Metoraf – Crazy – מטורף Meshugene tiranen – Crazy tyrants – משוגענע טיראַנען Shaja3 hilmak (Ar.) – Follow your dream – שג'ע חלמכ – شجع حلمك Tashji'a (Ar.) – Encouragement, cheering – תשג'יע – تَشْجِيع Mushaja'in (Ar.) – Fans, supporters – מושג'עין – مشجعين Playlist and Clips: Matti Caspi – Zemer Mapuhit (lyrics) Yoni Yosef – Meshage'ah et Kulan (lyrics) Zohar Argov – Al Teshag'I Oti (lyrics) Avihu Shabbat & Michal Amdursky – Yalla (lyrics) Omer Adam – Wai Li (lyrics) Rami Fortis & Barry Saharoff – Halom Kachol (lyrics) Benny Bashan – Achla Hamuda (lyrics) Lior Narkis – Shaga'at/Tarefet (lyrics) Trio Carpion – Push the Button (lyrics) Nancy Ajarm & Cheb Khaled – Shaja Hilmak Ep. no. 151 about intensifiers and superlatives HEB
Languages 2 weeks
0
0
7
08:29

#101 Don't Mess With My Shnatz!

How do we sleep in Hebrew? What about snoozes and power naps? Guy talks about our sacred שנ"צ, and introduces us to some very sleepy words. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hu yashen – He is sleeping / he is asleep – הוא ישן Hi yeshena – She is sleeping / she is asleep – היא ישנה Lishon – To sleep – לישון Shoel "gam at yashant?" – I am asking "Were you sleeping as well?" – שואל גם את ישנת Yashnooni – Sleepy – ישנוני Sheina – Sleep (noun) – שינה Shnatz, Shnat tsohorayim – Afternoon nap – שנ"צ, שנת צוהריים "Ha-amuta le-kidum tarboot ha-shnatz be-israel" – The association for the promotion of siesta culture in Israel – העמותה לקידום תרבות השנ"צ בישראל Nedudei shena – Insomnia – נדודי שינה Ha-koshi leheradem – The difficulty falling asleep – הקושי להירדם "Arba lifnot boker lo nirdemet" – 4 a.m., I am not falling asleep – ארבע לפנות בוקר, לא נרדמת Hu nirdam – He fell asleep – הוא נרדם Ha-yefefiya ha-nirdemet – The Sleeping Beauty – היפהפייה הנרדמת Radoom – Sleepy, drowsy – רדום Tardemet – Coma – תרדמת Lehardim – To put to sleep, anesthetize- להרדים Hardama – Anesthesia – הרדמה Hardama mekomit – Local anesthesia – הרדמה מקומית Moordam – Anesthetized – מורדם Shir eres – Lullaby – שיר ערש Lanoom – To sleep – לנום Noomi – Sleep (Imp., fem) – נומי Ten li lishon al ze – Let me sleep over it – תן לי לישון על זה Ata yashen be-amida – You're asleep on your feet (meaning: you're missing the boat) – אתה ישן בעמידה Guy's parting monologue: השבוע חשבתי על זה שבארץ אנחנו מחליטים החלטות לקראת השנה החדשה בראש השנה ולא באחד בינואר, כמו ברוב העולם. בעצם זה הגיוני גם מבחינת מזג האוויר שמתחיל להשתנות, הקיץ הופך לסתיו, לעומת אחד בינואר שבו החורף פשוט ממשיך. ובאמת אחרי סוכות מתחילים כל מיני קורסים, יש כל מיני יוזמות באוויר, ועד אז אתה שומע כל הזמן את הביטוי 'אחרי החגים' Playlist and Clips: Arik Einstein – Agadat Deshe (lyrics) Shokolad Menta Mastik – Yashnuni (lyrics) TV2 Shnatz (Shnat Tsohorayim, siesta) Insomnia – Nedudei shena Yehudit Ravitz – Arba Lifnot Boker (lyrics) Yizhar Cohen – Chalomot Shmurim (lyrics) Yardena Arazi – Shir Eres (Noomi, Noomi) (lyrics) Zemreshet – Noomi Noomi historical recordings
Languages 1 month
0
0
7
09:12

#100 Celebrating 100 Episodes by Saying Toda

This is from our 100th podcast episode, and we felt it was time to say, "toda raba," thanks so much. This is a good opportunity to learn how to thank someone profusely and cynically in Hebrew. Hear the all-Hebrew Episode New Words and Expressions: Toda – Thanks – תודה Toda al ha-osher – Thanks for the happiness – תודה על האושר Toda la-el – Thank God – תודה לאל Toda le-mishehu al mashehu – Thanks to someone for something – תודה למישהו על משהו Be'emet toda raba – I really thank you very much – באמת תודה רבה Mamash / Hamon / Ma-zeh toda – I really thank you – ממש / המון / מה-זה תודה Be-toda – With thanks – בתודה Be-toda me-rosh – Thanks in advance – בתודה מראש Asir toda – Grateful – אסיר תודה Ani modeh – I thank – אני מודה Lehodot le-mishehu al mashehu – To thank someone for something – להודות למישהו על משהו "Hakol nachon, ani mode ba-ashma" – Everything is true, I plead guilty – הכל נכון, אני מודה באשמה Lehodot be mashehu – To admit to doing something – להודות במשהו Ani ma-ze mode lach – I really thank you – אני מה-זה מודה לך Ratsiti lehagid toda – I wanted to say thanks – רציתי להגיד תודה Ratsiti lehodot lachem – I wanted to thank you guys – רציתי להודות לכם Ma omrim? – What do you say? – מה אומרים Hodot le- – Thanks to – הודות ל Guy's parting monologue: בשבוע שעבר חווינו פה סופת חול ואבק ברמות לא מוכרות. זה הגיע עם חום ולחות, והיה ממש קשה לנשום. הסתגרנו בבתים עם המזגנים. מדי פעם יצאתי עם כרמלה הכלבה לטיולים קצרים, אבל גם היא, עם הפרווה שלה, לא נהנתה מהם במיוחד. אנחנו אמנם במזרח התיכון ורגילים למזג אוויר חם, אבל זו אחת מסופות האבק הכי קשות שהיו פה אי פעם. עכשיו, לאט לאט, משתפרת איכות האוויר Playlist and Clips: Yishai Levy – Toda (lyrics) Yoni Rechter – Even Min Ha-lev (lyrics) Boaz Ma'uda – Asir Toda (lyrics) Omer Adam – Mode Ani (lyrics) Yonatan Razel – Ilu Pinu (lyrics) Eviatar Banai – Tipa shel Or (lyrics) Ep. 330 about guilt, ashma HEB
Languages 1 month
0
0
5
09:58

#97 "Amud": A Pole of Good Standing

Omed, "stands," and omed le-, "is about to," are two different things. Guy teaches us the important words in this shorseh("root"), ע.מ.ד, one of which is also a sexual term. At the end of the episode, Guy explains how you can learn Hebrew from reading tombstones at an old Tel Aviv cemetery. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: La'amod – To stand – לעמוד "Ha-kol omed bamakom" – Everything stands still – הכל עומד במקום Hu omed – He is standing – הוא עומד Hu omed lalechet – He's about to go – הוא עומד ללכת Hi amda linsoa le-chul – She was about to go abroad – היא עמדה לנסוע לחו"ל Aval ba-sof hi lo nas'aa – But she didn't go in the end – אבל בסוף היא לא נסעה Ani rotse lada'at eifo ani omed ba'avoda – I want to know where I am standing at work – אני רוצה לדעת איפה אני עומד בעבודה Omed lo – He's got an erection – עומד לו Ha-lev sheli lo omed be-ze yoter – My heart cannot stand this anymore – הלב שלי לא עומד בזה יותר Ani lo omed be-ze – I can't deal with it – אני לא עומד בזה Ani omed al zeh – I insist – אני עומד על זה Amida – Standing – עמידה Tfilat ha-amida – The standing prayer – תפילת העמידה "Hayiti ne'emad lo pa'am um-chakeh la" – I often used to stand and wait for her – הייתי נעמד לא פעם ומחכה לה Hu ne'emad leyadi – He came and stood next to me – הוא נעמד לידי Le'amed sefer – To lay out a book – לעמד ספר "Bo'u nir'eh eich efshar le'amed be-ezrat ha Word et ha-daf" – Let's see how we can lay out the page with the help of Word software – בואו נראה איך אפשר לעמד בעזרת הוורד את הדף Ata batuach she-ata rotseh leha'amid et ha-aron po? – Are you sure you want to place the closet here? – אתה בטוח שאתה רוצה להעמיד את הארון פה Leha'amid panim – To pretend – להעמיד פנים Ata ma'amid oti be-matsav lo na'im – You're putting me in an uncomfortable position – אתה מעמיד אותי במצב לא נעים Lehaamid mishehu ba-makom – To put someone in their place – להעמיד מישהו במקום Hu huamad ba-makom – He was put in his place – הוא הועמד במקום Ha-shulchan hu'amad be-emtsa ha-cheder – The table was placed in the middle of the room – השולחן הועמד באמצע החדר Lehatsig et ha-mu'amadim – To present the candidates – להציג את המועמדים Emda – Position, workstation – עמדה Mahi emdatcha legabei – What's your position on…? – מהי עמדתך לגבי Emdat mafteach – Key position – עמדת מפתח Guy's parting monologue: .אז היום אני רוצה לספר לכם שבשבוע שעבר לימדתי עברית בבית העלמין טרומפלדור, בית הקברות הראשון של תל אביב מ-1902, שבו קבורים לא מעט אנשים מפורסמים. Today I want to tell you that last week I taught Hebrew at the old Trumpeldor Cemetery, the first cemetery of Tel Aviv, from 1902, where lots of celebrities are buried. יש לי סיור שם, שבו אנחנו לומדים עברית מתוך המצבות. יש שם מילים בעברית ישנה, כמעט עברית תנ"כית, וכל מיני קיצורים יהודיים מעניינים, והתלמידים יכולים I have a tour there where we learn tombstone Hebrew. There are words in old Hebrew, almost biblical, and lots of interesting Hebrew acronyms, and the students can take a photo of the tombstones and work on the texts at home. .אבל אפשר גם להכיר את האנשים שחיו בתל אביב לפני יותר ממאה שנה. בסיור קפצנו גם להגיד שלום לכמה בני משפחה שלי, אח של סבא, הסבא-רבא שלי, וזה היה ממש נחמד. But one can also meet the people who lived in Tel Aviv more than 100 years ago. On this tour we dropped by to say hi to a few family members of mine, my grandpa's brother, my great grandpa, and that was nice. .בשבילי זה לא כל כך מקום של מוות, זה סיור שחוגג את החיים של האנשים האלה, שהשפיעו כל כך על כל מה שקרה כאן For me, it's so not so much of a place of death; it's a tour that celebrates these people's life, people who really influenced everything which happened here. Playlist and Clips: Gali Atari – Ha-kol Omed Ba-makom (lyrics) Amidah on Wikipedia Shlomo Artzi & Arik Einstein – Hozrim Ha-baita (lyrics) Le'amed – To layout Arik Sinai – Ma'amid Panim (lyrics)
Languages 1 month
0
0
8
10:03

#447 They're Exploiting the Situation

The Hebrew word נצלן is an exploiter – someone who'll use you and then dump you without giving it a second thought. In this episode, Guy breaks down the word and its root נצל. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lenatsel – To make use of, to utilize – לנצל Nitsool – Exploitation – ניצול Nitsool kalkali – Economic exploitation – ניצול כלכלי "Kol ehad menaseh lenatsel" – Everyone tries to exploit the other – כל אחד מנסה לנצל Hu menatsel et ha-matsav – He takes advantage of the situation – הוא מנצל את המצב "Hu menatsel bachurot ve-zorek" – He uses women and then dumps them – הוא מנצל בחורות וזורק "Eich lenatsel yemei machala" – How to make use of sick days – איך לנצל ימי מחלה "Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot, mechabim orot, ve-hoschim hashmal" – We are making use of the many sunlight hours, turning off lights and saving electricity – מנצלים את שעות השמש הרבות, מכבים אורות וחוסכים חשמל "Tsarich lenatsel et ha-hatava ad sof ha-shana" – You need to use this benefit by the end of the year – צריך לנצל את ההטבה עד סוף השנה Be-tokef ad – Valid until – בתוקף עד Ani margish menootsal – I feel exploited – אני מרגיש מנוצל Ani margisha menootselet – I feel exploited – אני מרגישה מנוצלת "Yesh lecha kama yemei hofesh lo menootsalim" – You have a few unused vacation days – יש לך כמה ימי חופש לא מנוצלים Lo nitsalta / nitsalt et kol yemei ha-hofesh shelcha / shelach – You didn't use all your vacation days – לא ניצלת את כל ימי החופש שלך Natslan / natslanit – Exploiter – נצלן / נצלנית "Tizaher mimenu, hu ma-zeh natslan'" – Be careful of him, he's a real bloodsucker – תיזהר ממנו, הוא מה-זה נצלן Natslani – Exploitative – נצלני "Yesh mi she-bocharim be-derech natslanit" – There are those who choose an exploitative path – יש מי שבוחרים בדרך נצלנית Netsolet – Reusable waste – נצולת Playlist and Clips: Israeli Government Advertising Agency – Nitsool kalkali, economic exploitation Tofaat Dopler – Kol Ehad (lyrics) Israeli Electric Corporation – Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot KAN TV – Derech natslanit, exploitative way Ep. no. 127 about hatavot, bonuses and money HEB Ep. no. 245 about kuponim, coupons HEB
Languages 2 months
0
0
7
07:44

#88 Yeled, Who Are You Kidding?

The Hebrew word ילד – 'child' – comes from the root 'y.l.d' – י.ל.ד – which has made a huge career for itself in Semitic languages. This is a great example of how one root behaves in different verb patterns, keeping the stem meaning but then providing us with exciting branches of it. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Yeled – Kid, boy – ילד Yalda – Girl – ילדה "Kulanu yeladim shel ha-chayim" – We are all children of life – כולנו ילדים של החיים "Yaldey ha-yare'ach" – "Children of the moon" – ילדי הירח "Hu ya'aseh lach yeled" – He will have a child with you – הוא יעשה לך ילד Ta'aseh li yeled – Give me a child – תעשה לי ילד Hi yalda – She gave birth – היא ילדה Hi yalda ben/bat – She gave birth to a boy/girl – היא ילדה בן/בת "Eich shir nolad?" – How is a song born? – איך שיר נולד Hu nolad – He was born – הוא נולד "Ma nolad?" – What was born (a boy or a girl)? – מה נולד Nolad lo ben – He had a boy – נולד לו בן Nolda lahem bat – They have a little girl – נולדה להם בת "Ani noladti la-shalom" – I was born to peace – אני נולדתי לשלום "Rak etmol nolda" – She was just born yesterday – רק אתמול נולדה Hi nolda – She was born – היא נולדה Hu yiled – He delivered a baby – הוא יילד Hi yilda – She delivered a baby – היא יילדה Meyaledet – Midwife – מיילדת Leyaled – To deliver (baby) – ליילד Lehityaled – To speak or behave childishly – להתיילד Hu holid – He fathered – הוא הוליד "Zeh holid be'ayot chadashot" – It brought new problems – זה הוליד בעיות חדשות Yaldoot – Childhood – ילדות Yalduti – Infantile – ילדותי Yaldutiyoot – Childishness / immaturity – ילדותיות Huledet – Birth – הולדת Yom huledet, yomuledet – Birthday – יום הולדת, יומולדת Leida – Delivery (Of a baby) – לידה Ta'arich leida – Date of birth – תאריך לידה Yeluda – Birth rate – ילודה Yaldon, yaldonet – Kiddo – ילדון, ילדונת Playlist and Clips: Arik Einstein – Yeladim shel Ha-chayim (lyrics) Tslil Mechoovan – Yaldey hayare'ach (lyrics) Shlomo Artzi – Nirkod Nishkach (lyrics) Ha-keves ha-shisha-asar – Eich Shir Nolad (lyrics) Sexta – Noladti La-shalom (lyrics) Aris San – Rak Etmol Nolda (lyrics) Mati Caspi – Yalduti Hashniya (lyrics) Uzi Fuchs – Yaldonet (lyrics)
Languages 2 months
0
0
5
09:41

#85 Summoning the Linguistic Chakra

Guy shares his top 10 tips on how to rejuvenate your linguistic inner self: 1. Find stuff you love and read about it in Hebrew. 2. Songs on StreetwiseHebrew.com 3. Radio: Israeli National Radio in 10 languages 4. Flash cards all over your home 5. Saying new words out loud. Talk to AI and the Google Translate App. 6. Tandem with a Hebrew speaker. You can message me through Patreon with your location or timezone and we'll try to find other patrons with similar schedules willing to work on spoken Hebrew. 7. Facebook your Hebrew. 8. Likpotz la-mayim, לקפוץ למים, jump into the water. 9. Ani rotse/ Ani rotsa ledaber be'ivrit, אני רוצה לדבר בעברית, I want to speak Hebrew. Ani lomed/lomedet ivrit, אני לומד/ת עברית, I learn Hebrew. Ani chayav/chayevet, אני חייב/ת, I must, ledaber ivrit, to speak Hebrew. 10. Magazines, children books, newspapers, websites, inflight magazines. Morfix online dictionary El Al inflight magazine – Eng./Heb.
Languages 2 months
0
0
5
08:58

#446 Early Retirement

The Hebrew word פרישה means retirement, and these days פרישה המוקדמת is on everyone's mind. Guy explains פרישה and other words from its root פרש. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Prisha me-ha-avoda – Retiring from work – פרישה מהעבודה Prisha me-ha-avoda, Yetsi'ah le-pensia – Retiring from work – פרישה מהעבודה "Kshe-at tets'ee le-pensya, mi yid'ag lach?" – When you retire, who will look after you? – כשאת תצאי לפנסיה, מי ידאג לך Retirement age – Gil ha-prisha – גיל הפרישה "Halom ha-prisha ha-mukdemet ha-mele'ah nimtsa rak be-heseg yadam shel israelim me'atim" – The dream of full early retirement is within reach for only a few Israelis – חלום הפרישה המוקדמת המלאה נמצא רק בהישג ידם של ישראלים מעטים Prisha mukdemet mele'ah – Full early retirement – פרישה מוקדמת מלאה Prisha mukdemet / pensia mukdemet – Early retirement – פרישה מוקדמת / פנסיה מוקדמת "Hem lo parshu me-ha-avoda, aval hem ken parshu mi-merotz ha-achbarim" – They didn't retire from work, but they did step away from the rat race – הם לא פרשו מהעבודה, אבל הם כן פרשו ממירוץ העכברים Prisha me-ha-hayim ha-politiyim – Retiring from political life – פרישה מהחיים הפוליטיים Lifrosh me-ha-hayim ha-politiyim – To withdraw from political life – לפרוש מהחיים הפוליטיים Lifrosh ba-si – To quit at your peak – לפרוש בשיא Yalla, ani poresh – Ok, I am heading out – יאללה, אני פורש Pensioner / pensionerit, gimlai / gimla'eet – Pensioner – פנסיונר / פנסיונרית, גמלאי /גמלאית Gimla'eem – Pensioners – גמלאים Gimla – Pension – גמלה Hem lo mafrishim ksafim la-pensya – They are not setting aside funds for their pension – הם לא מפרישים כספים לפנסיה Lehafrish – To set aside – להפריש Hafrashat ksafim – Setting money aside – הפרשת כספים Playlist and Clips: Ministry of Finance – Kshe-tets'ee le-pensya KAN TV – Prisha mukdemet Knesset TV – Ehud Barak poresh Gimla'eem – Pensioners Ma HaBeaya – Shabak Samech Ep. no. 327 about mukdam, early HEB
Languages 2 months
0
0
5
09:12

#78 Handy Hebrew Hints

The Hebrew word יד means hand, but also so much more. Let's find out its other meanings, idioms, and expressions Israelis often use. And what's yad2? Guy gives us a hand with the lesson. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Yad, yadayim – Hand, hands – יד, ידיים Ten / tni li yad – Give me a hand – תן לי יד Ani lo rotse latet le-zeh yad – I don't want to collaborate with this – אני לא רוצה לתת לזה יד Bishvilech ha-yare'ach etslo ba-yadayim – For you the moon is in his hands – בשבילך הירח אצלו בידיים Ani yad rishona – I am the first owner of the car – אני יד ראשונה Eize yad ha-oto? – What ownership is the car? – איזה יד האוטו Oto yad rishona – First hand car – יד ראשונה Oto yad shniya – Second hand car – יד שנייה Al yedey – By – על ידי Al yedey mi? – By whom? – על ידי מי Al yedey David – By David – על ידי דויד Al yedey ha-yeled – By the child – על ידי הילד Leyad / Al yad – Near – ליד / על יד Ba-bayit leyad ha-mesila – At the house near the railroad tracks – בבית ליד המסילה Rechev yadani – Manual car – רכב ידני Teivat hiloochim yadanit – Manual gearbox – תיבת הילוכים Suzuki swift yadanit – Manual Suzuki Swift – סוזוקי סוויפט ידנית Yadit, yadiyot – Handle, handles – ידית, ידיות Yadit ha-delet – The door handle – ידית הדלת Avodat yad – Handmade / handicraft – עבודת יד Lalechet Yad be yad – To walk hand in hand – ללכת יד ביד lilchots yadayim – To shake hands – ללחוץ ידיים Lechitsat yad – Handshake – לחיצת יד Lakachat et atsmecha bayadaim – Pull yourself together – לקחת את עצמך בידיים Leharim yadayim – Put your hands up – להרים ידיים Lo leharim yadayim – Don't give up – לא להרים ידיים Lishloach yadayim – To grope – לשלוח ידיים Im yad al halev – With hand on heart – עם יד על הלב Playlist and Clips: The Idan Raichel Project – Bo'ee (lyrics) Lea Shabbat – Yare'ach Ba-shamaiym (lyrics) Yad2 Campaign Rivka Zohar – Ha-bayit leyad ha-mesila (lyrics) Teivat hiloochim yadanit – Manual gear Yadiyot – Handles Avodat Yad – Handmade Ofra Haza – Yad Be-Yad (lyrics) Ninet Tayeb – Be-sof Ha-olem (lyrics) Yehudit Ravits – Lakachta et Yadi be-Yadcha (lyrics)
Languages 3 months
0
0
5
08:28

#80 High-Tech Hebrew

You can't be in the Start-up Nation and not know how to talk tech in Hebrew. Guy teaches us how to say "attachment," "text message," and "chat" in Hebrew, and how to conjugate the verb לסמס. Things are about to get geeky! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Telefon nayad, telefon cellulari – Cellphone – טלפון נייד, טלפון סלולרי Titkasher elay la-nayad – Call me on my cellphone – תתקשר אליי לנייד Pelephone – Cellphone – פלאפון "Talpeni, talepni" – Call (Imp. fem) – טלפני, טלפני "Mitkasher elayich at lo ona" – I am calling you, you don't answer – מתקשר אלייך את לא עונה Telefon Kavi – Home phone, landline – טלפון קווי Titkasheri elay rega lakavi – Call me on my landline for a sec. – תתקשרי אליי רגע לקווי Mekoovan – Online – מקוון Sheroot mekoovan – Online service – שירות מקוון "Ba-boker kibalti email katsar ve-nechmad" – In the morning I got a short and nice email – בבוקר קיבלתי אימייל קצר ונחמד Imeylim, meilim – Emails – אימיילים, מיילים Doar electroni (doel) – Email – דואר אלקטרוני, דואל "Lo sholchim misron bi-nhiga" – You don't send a message while driving – לא שולחים מסרון בנהיגה Misron – SMS, message – מסרון "Ata shloe'ach hoda'ah" – You're sending a message – אתה שולח הודעה Lesames le-mishehu – To send an sms to someone – לסמס למישהו Lehistames – To sms one another – להסתמס Histamasnoo kama sha'ot – We chatted via sms for a few hours – הסתמסנו כמה שעות Lishloach hoda'ah – To send a message – לשלוח הודעה Shalachti lo hoda'ah – I sent him a message – שלחתי לו הודעה Yisoom, yisoomon, aplikatsya – Cell phone application – יישום, יישומון, אפליקציה Yisoomonim le-telefonim chachamim – Smart phone applications – יישומון לטלפונים חכמים Leyasem – To implement – ליישם Eich lehorid shirim – How to download songs – איך להוריד שירים Patschan – Hacker – פצחן Lefatse'ach – To crack – לפצח Tsroofa – Attachement – צרופה Mirshetet – Internet – מרשתת Blog – Yoman reshet – בלוג Lechotet – To chat – לצ'וטט Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Talpeni, talpeni (lyrics) Doda – Erev Avood (lyrics) HOT TV – Commercial Miri Messika – Af Ahat (lyrics) Misron – Sms Sarit Hadad – Hoshevet Alecha (lyrics) Eich lehorid shirim Ep. no. 155 about lehorid, to download Ep. No. 208 about limsor, to pass HEB
Languages 3 months
0
0
7
08:31

An End-Of-The-Year Offer Too Good to Miss

If you've ever considered becoming a Streetwise Hebrew patron but haven't gotten around to it, now might be the best time to join and gain access to our all-Hebrew episodes. Starting January 1st, our entry level Patron tier will see its first ever price increase since we started using Patreon more than 10 years ago. The price change only applies to new patrons who sign up after the end of this year. Existing patrons and those who sign up in the coming days will continue paying the current monthly rate. By signing up before the end of the year, you're effectively getting a 37% discount, because the current $5 tier will go up to $8. Existing Patrons, at all tiers, will not see any change to their monthly fees. Go to patreon.com/streetwisehebrew and see if it's right for you.
Languages 3 months
0
0
6
02:24

#95 In Case of Emergency, Call Streetwise Hebrew

Many things "happen" here in the Holy Land, which is why the root "kara" – ק.ר.ה – with all its derivatives, is so popular. Guy Sharett explains how it's related to murder, earthquakes, and soy milk, and finishes with an anecdote (in Hebrew) about a lady called Carmela. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Karah – Happened – קרה "Ma kara la-yeled" – What happened to the child – מה קרה לילד Ma kara, ma kara? – What on earth? – מה קרה, מה קרה Ma koreh achi? – What's going on, dude? – מה קורה אחי Az ma od koreh itach – So what else is happening with you? – אז מה עוד קורה איתך Ma koreh im… – What's happening with… – מה קורה עם Ma kara im – What happened to… – מה קרה עם Tagidi ma kore itach? – Tell me, what's happening with you – תגידי מה קורה איתך Ma koreh itach? – What on earth is going on with you? – מה קורה איתך Ma leazazel koreh itcha? – What the hell is going on with you? – מה לעזאזל קורה איתך Ze ma she-kara – This is what happened – זה מה שקרה Ze lo kore li – It's not happening to me – זה לא קורה לי Ze lo yikre shuv – It won't happen again – זה לא יקרה שוב Kara mashehu? – Did something happen? – קרה משהו Nu ve-kara mashehu? – So did something happen? – נו, וקרה משהו Mikreh, mikrim – Case, cases – מקרה, מקרים "Ani gam kacha mikreh avud" – Anyway I am a lost cause – אני גם ככה מקרה אבוד Mikre katseh – Edge case – מקרה קצה Mikre cherum – Emergency – מקרה חירום Be-mikre cherum ata yachol tamid lehitkasher elai – In case of an emergency you can always call me – במקרה חירום אתה יכול תמיד להתקשר אליי Mikrey retsach – Murder cases – מקרי רצח "Ani rotseh lifgosh ota pit'om be-mikreh – I want to meet her suddenly, by chance – אני רוצה לפגוש אותה פתאום במקרה Be-mikreh – Accidentally – במקרה Ze kara be-mikreh – It happened accidentally – זה קרה במקרה Yesh lachem be-mikreh chalav soya? – Do you happen to have soy milk by any chance? – יש לכם במקרה חלב סויה Le-mikreh she – In case you need me, here is my number – למקרה שתצטרך אותי, הנה המספר שלי Be-mikreh shel re'idat adama – In case of an earthquake – במקרה של רעידת אדמה Bechol pgisha mikrit – At every random meeting – בכל פגישה מקרית Mikri – Random – מקרי Mikriyoot – Coincidence – מקריות Playlist and Clips: Matti Caspi – Yemei Binyamina (lyrics) Moshe Peretz – Ma Kore Itach (lyrics) Ozi Zoltak – Afilu Lo At (lyrics) Meir Ariel – Pluga Ba-kav (lyrics) Arik Lavie – Haya o lo haya (lyrics) Ep. no. 16 Cursing Drivers in Hebrew HEB Ep. no. 79 about the flow of conversation HEB
Languages 3 months
0
0
7
07:36

#445 It's a Serious Leak

From leaking documents to a leaky faucet at home, the root דלפ is an interesting one, and from which we get the Hebrew word for whistleblower. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-mazgan dolef – The air conditioning unit is leaking – המזגן דולף Tsinor dolef – Leaking pipe – צינור דולף Dlifa – Leaking – דליפה "Yesh lanoo dlifa ba-mazgan" – We have a leak in our AC unit – יש לנו דליפה במזגן "Yesh lanoo dlifa me-hatikra'" – We have a leak from our ceiling – יש לנו דליפה מהתקרה Dlifat gaz – Gas leak – דליפת גז Dlifot neft – Oil spills – דליפות נפט Dalaf tik mismachim – A dossier was leaked – דלף תיק מסמכים Ha-meida dalaf – The information leaked – המידע דלף Eich dalaf ha-meida? – How did the information leak? – איך דלף המידע Dlifat meida – Information leak – דליפת מידע Mi hidlif et ha-meida? – Who leaked the info? – מי הדליף את המידע Hu hidlif mismachim – He leaked documents – הוא הדליף מסמכים Hi hidlifa mismachim – She leaked documents – היא הדליפה מסמכים Hadlafat meida – Information leak – הדלפת מידע Madlif – Leaker, whistleblower – מדליף, מדליפה Mi ha-madlif/a? – Who is the leaker? – מי המדליף Ha-sirton hudlaf – The video was leaked – הסרטון הודלף Ha-sirton ha-mudlaf – The leaked video – הסרטון המודלף Ha-pratim ha-mudlafim – The leaked details – הפרטים המודלף Playlist and Clips: Danny Litani – Shalechet (lyrics) Midrag – Dlifat gaz Dlifat neft – Fuel leak Calcalist – Neft, politika ve-goofot Hidlifa Nurit Galron – Shalechet (lyrics)
Languages 4 months
0
0
7
07:07

#86 This Show's Getting More and More 'Od'

"Od, od, od!" – we're always wanting more. How do we ask for more milk, for an encore or for another goal in a football game? You guessed it, we use "od." Guy Sharett tells us more… Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Od – More, else, still – עוד Ken, od tipa – Yes, a tiny bit more – כן, עוד טיפה Efshar od chalav? – May I have a bit more milk? – אפשר עוד חלב "Ma od bikasht?" – What else did you ask for? – מה עוד ביקשת Ma od vaksha? – What else would you like? – מה עוד בבקשה Od mashehu? – Anything else? – עוד משהו Ma od, ata rotseh gam café? – What else, do you want a cup of coffee as well? – מה עוד, אתה רוצה גם קפה Mi od ba? – Who else is coming? – מי עוד בא Tagidi li od paam – Tell me one more time – תגידי לי עוד פעם "Od ha-paam" – One more time – עוד הפעם "Ata od tegaleh et ha-olam" – You'll still discover the world – אתה עוד תגלה את העולם Yesh adayin zman, yesh od zman – There's still time – יש עוד זמן, יש עדיין זמן Daber iti be-od yomayim – Talk to me in two days – דבר איתי בעוד יומיים Od me'at – In a bit – עוד מעט Kol od – As long as – כל עוד "Kol od oleh ha-boker" – As long as the sun is rising – כל עוד עולה הבוקר Kol od hu medaber kacha, ani lo adaber ito – As long as he talks like this, I won't talk to him – כל עוד הוא מדבר ככה, אני לא אדבר איתו "Od lo tamu kol pla'ayich" – Your wonders are not over yet – עוד לא תמו כל פלאייך Od lo achalti – I haven't eaten yet – עוד לא אכלתי "Eich eda ve-odeni yeled" – How will I know, when I am still a child? – איך אדע ועודני ילד Playlist and Clips: Erik Berman – Ma Od Bikasht? (lyrics) Pablo Rosenberg – Tagidi Li Od Pa'am (lyrics) Gidi Gov – Inyan shel Zman (lyrics) Yoni Rechter & Eli Mohar – Kol Od (lyrics) Rami Kleinstein – Od Lo Tamu Kol Pla'ayich (lyrics) Ha-kol Over Habibi – Odeni yeled (lyrics)
Languages 4 months
0
0
7
08:36

#76 Let There Be Light

Lior Peleg, our beloved editor and technical producer, is leaving us. As a tribute to him, we'll explore his full name and learn some cool stuff about it, especially about Or, light. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Peleg, plagim – Brook, stream – פלג, פלגים "Ve-haya ke-ets shatul al palgei mayim" (Psalms 1:3) – "And he shall be like a tree planted by the rivers of water" – והיה כעץ שתול על פלגי מים Ha-peleg ha-matoon – The moderate stream – הפלג המתון Or, orot – Light – אור, אורות "Ha-or shelcha me'ir, adayin zoher" – Your light, me'ir, is still shining- האור שלך, מאיר, עדיין זוהר Ha-ner shelcha, Meir, adayin bo'er- Your candle, Meir, is still burning – הנר שלך, מאיר, עדיין זוהר Le'ha'ir – To light – להאיר "Et chadar ha-ambatia, moomlatz le'hair be-menorat tikra" – "It is advisable to illuminate the bathroom with a ceiling lamp." – את חדר האמבטיה מומלץ להאיר במנורת תקרה "Chalon echad haya mu'ar" – One window was lit – חלון אחד היה מואר Hu choshev she-hu mu'ar – He thinks he's enlightened – הוא חושב שהוא מואר Lehadlik et ha-or – To turn on the light – להדליק את האור Ata yachol lehadlik et ha'or? – Could you turn on the light? – אתה יכול להדליק את האור Tadlik, tadliki, tadliku – Turn on the light (imperative) – תדליק, תדליקי, תדליקו את האור Lechabot et ha-or – To turn off the light – לכבות את האור Techabeh, techabi, techabu et ha-or – Turn off the light (imperative) – תכבה, תכבי, תכבו את האור Hu mechabe et ha-or – He turns off the light – הוא מכבה את האור Lekabel or yarok – To get the green light – לקבל אור ירוק Hotsaa la'or – Publishing house – הוצאה לאור Lehotsi la'or sefer – To publish a book – להוציא לאור ספר Motsi la-or – Publisher – מוציא לאור Oru einav – His eyes lit up, he was glad – אורו עיניו Playlist and Clips: Diane Kaplan – Al Palgei Mayim King James Bible – Psalm 1 Psalm 1 – Automated machine reading (Italian) Ehud Banai – Blues Kna'ani (lyrics) Leha'ir – To light Shlomo Artsi – Leyad Ha-bayit she-garti bo (lyrics) Sarit Haddad – Shir Eres (lyrics) Aviv Geffen – Or Ha-yare'ach (lyrics)
Languages 4 months
0
0
5
08:31

#444 Sorry, It Slipped My Mind

The Hebrew word לברוח means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of חדר בריחה. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Livro'ach – To escape – לברוח "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" – What does it really matter what exactly they're running from – מה זה בעצם משנה ממה בעצם הם בורחים Livro'ach mi-mashehu – To flee something – לברוח ממשהו "Isha borachat mi-bsora" – "A woman flees a message'" – אישה בורחת מבשורה "Barach li pipi" – I peed myself – ברח לי פיפי Oy, barach li me-ha-rosh, slicha – Sorry, it slipped my mind – אוי, ברח לי מהראש Bricha – Escape – בריחה Brichat mochot – Brain drain – בריחת מוחות Lehavri'ach – To smuggle- להבריח Neshek – Firearms – נשק Samim – Drugs – סמים Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo – He drives all his girlfriends away – הוא מבריח את כל החברות שלו Perot muvrachim – Smuggled fruits – פירות מוברחים Ananas – Pineapple – אננס Havracha – Smuggling – הברחה Havrachot mi-Surya le-israel – Smuggling from Syria to Israel – הברחות מסוריה לישראל Chadar bricha – Escape room – חדר בריחה Borchanoot, eskepizem – Escapism – אסקפיזם, בורחנות Playlist and Clips: Miri Aloni – Ha-balada Al Hedva U-Shlomik (lyrics) Tel Aviv University – Brichat Mochot – Brain drain Mutsarim muvrachim – Smuggled goods Havrachot – Smuggling Ep. no. 183 about pipi HEB
Languages 4 months
0
0
8
08:34

#93 Sometimes the Best Things Come in Pairs

תאומים are twins, from the root תאמ which is used in Hebrew for anything to do with matching, suiting, fitting, and coordinating. Let's learn how to use this family of words in our everyday life. Mat'im lachem? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Te'om, te'omim – Twin, twins – תאום, תאומים Zug te'omot siamyot – A pair of siamese twins (f.) – זוג תאומות סיאמיות Migdaley ha-teomim – The twin towers – מגדלי התאומים "Zeh lo ta'am et ha-tsipiyot" – It did not match the expectations – זה לא תאם את הציפיות "Eich lifgosh ben zug to'em – How to meet a matching partner – איך לפגוש בן זוג תואם Eich efshar letaem pgisha merubat mishtatfim – How can one coordinate a multi-participant meeting – איך אפשר לתאם פגישה מרובת משתתפים Te'amti lecha tor – I've coordinated an appointment for you – תיאמתי לך תור Meto'emet lecha/lach pgisha – A meeting is coordinated for you – מתואמת לך פגישה Efshar leta'em li tor? – Is it possible to coordinate an appointment? – אפשר לתאם לי תור Te'um, teumim – Coordination – תיאום Te'um bitchoni – Security coordination – תיאום בטחוני Lehat'im odem – How to match lipstick – איך להתאים אודם Mat'im li – It suits me – מתאים לי Lo mat'im shmoneh – Eight is not good for me – לא מתאים שמונה Lo mat'im lecha ha-tseva ha-zeh – This color does not suit you – לא מתאים לך הצבע הזה Ha-chultsa gdola midai, hi lo mat'ima lach – This shirt is too big, it doesn't suit you – החולצה גדולה מדיי, היא לא מתאימה לך Lo mat'im achshav – Not this now – לא מתאים Eich mat'im achshav knafeh – Knafeh would really hit the spot right now – איך מתאים עכשיו כנאפה Eich mat'im achshav – How fitting it would be now – איך מתאים עכשיו Mut'am ishit – Tailor made – מותאם אישית Mut'amim le- – Fitted for – מותאמים ל Lehat'im mashehu le mishehu – To fit something to someone – להתאים משהו למישהו Lehat'im chultsa le-michnasyiam – To match a shirt to the pants – להתאים חולצה למכנסיים Playlist and Clips: TV10 – Siamese twins Eich leta'em – How to coordinate a meeting Ashley – Eich lehat'im odem Sharif – Mat'im Li (lyrics) Ep. 123 about likbo'a tor, set an appointment
Languages 4 months
0
0
6
07:31

#91 Mistakes That Make Israelis Cringe

Why is it that some mistakes in a foreign language sound worse than others? It's unfair, but some things Hebrew learners say sound more cringy to the Israeli ear than others. Guy Sharett teaches us what mistakes make Israelis cringe so we can try to avoid them at all costs! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ka'asher – When (archaic) – כאשר K'sheh – When – כש K'shebati habaita – When I came home – כשבאתי הביתה K'she-ha-lev bocheh – When the heart is crying – כשהלב בוכה Ima sheli – My mom – אמא שלי Lirot et ha'or – To see the light – לראות את האור Pagashti et Danny – I met Danny – פגשתי את דני Ani ochel tapu'ach – I am eating an apple – אני אוכל תפוח Ani ochel et ha-tapu'ach – I am eating the apple – אני אוכל את התפוח "Hayiti rotse lihyot melech shelach" – I'd like to be your king – הייתי רוצה להיות מלך שלך Ani rotsa cappuccino bevakasha – I'd like a cappuccino – אני רוצה קפוצ'ינו בבקשה Efshar kiseh? – Could I please have a chair? – אפשר כיסא Efshar ledaber im Alex? – May I speak to Alex? – אפשר לדבר עם אלכס Efshar yoter le'at? – Could you go slower? – אפשר יותר לאט Me'ayin ata? – Where are you from? (archaic) – מאין אתה Me'efo ata? – Where are you from? – מאיפה אתה Be-bayit – In a house – בבית Ba-bayit – In the house / at home – בבית Ani holech le-bayit shel chaver – I am going to a friend's place – אני הולך לבית של חבר Ani holech la-bayit shel Eyal – I am going to Eyal's house – אני הולך לבית של אייל "Kshe-tagi'i la-bayit shelo" – When you get to his house – כשתגיעי לבית שלו Ani nose'a le-chofesh – I am going on holiday – אני נוסע לחופש Sheva banot – Seven girls – שבע בנות Hamisha chatsilim – Five eggplants – חמישה חצילים Playlist and Clips: Sarit Haddad – Kshe'halev Boche (Lyrics) Arik Einstein – Ima Sheli (Lyrics) Efrat Gosh – Lir'ot Et Ha-Or (Lyrics) Yizhar Ashdot – Melech Shelach (Lyrics) Har'el Skaat – Kama Od Efshar (Lyrics) Shai Gabso – Arim Roshi (Lyrics) Rita – Yemei Ha-Tom (Lyrics) Shlomo Artzi – Shisha (Lyrics)
Languages 5 months
0
0
7
09:53

#443 Missing You, Missing Me

Today we'll talk about the word חסר, missing, and its root. You don't want to miss it! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Haser – Missing, lacking, deficient – חסר "Ha-shir Ha-haser" – The missing song – השיר החסר Ata haser li – I miss you – אתה חסר לי At hasera li be-ramot – I miss you terribly – את חסרה לי ברמות Hasar menoocha – Restless – חסר מנוחה Hoser menoocha – Lack of rest – חוסר מנוחה Hoser nimoos – Lack of manners – חוסר נימוס Hasar nimoos, hasrat nimoos, hasrei nimoos, hasrot nimoos – Someone who lacks manners – חסר נימוס, חסרת נימוס, חסרי נימוס, חסרות נימוס Hasar savlanut – Impatient – חסר סבלנות Hasar bayit – Homeless – חסר בית Hasar mooda'oot – Unaware, oblivious – חסר מודעות Hasar mazal – Unlucky – חסר מזל Hasar bitachon – Lacking confidence – חסר ביטחון Rak zeh haser li – Just what I need right now (Ironically) – רק זה חסר לי Haser li barzel ba-dam – I have low iron – חסר לי ברזל בדם Haser lecha she-ata mesaper la – Don't you dare tell her! – חסר לך שאתה מספר לה Haser lecha shelo titkasher / haser lach shelo titkashri / haser lachem shelo titkashroo – You'd better call – חסר לך שלא תתקשר / חסר לך שלא תתקשרי / חסר לכם שלא תתקשרו Tagid, haserot lecha be'ayot ba-hayim? – Tell me, why look for trouble? – תגיד, חסרות לך בעיות בחיים Ma haser lecha bahayim? Yesh lecha hakol – What are you missing in life? You have everything – מה חסר לך בחיים? יש לך הכל Hisaron, hesronot (pl.) – Disadvantage – חיסרון, חסרונות Yitaron, yitronot (pl.) – Advantage – יתרון, יתרונות Machsor be-morim – Teacher shortage – מחסור במורים "Haserim lanu morim le-matematika" – We're short on math teachers – חסרים לנו מורים למתמטיקה Yesh machsor be-halav – There's a milk shortage – יש מחסור בחלב Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Ha-shir Ha-hasser (lyrics) Ben-el Ben-Zion & Shiraz Avraham – Hasera Li Be-ramot Tal Gordon – Masechot (lyrics) Dolis – Ma Hasser Lecha (lyrics) Kan – Machsor be-morim Ep. 115 about to miss
Languages 5 months
0
0
6
09:38
More of TLV1 Radio View more
It Takes All Sports Sport in Israel is a funny business sometimes, but here to make sense of it all is Laragh Widdess, who presents a weekly look into the Holy Land’s unique sporting personalities and events. Whether you’re into sport or not, It Takes All Sports provides a cultural snapshot through one-on-one interviews with Israel’s ‘sporting mensches’ and reports from the field. Plus there’s a weekly news segment for your mainstream sports fix. Updated
The Tel Aviv Review Showcasing the latest developments in the realm of academic and professional research and literature, about the Middle East and global affairs. We discuss Israeli, Arab and Palestinian society, the Jewish world, the Middle East and its conflicts, and issues of global and public affairs with scholars, writers and deep-thinkers. Updated
Weekend Edition Weekend Edition is a weekly show broadcast from Israel. It spans a wide range of local topics, from news and current affairs, to culture, history, religion, music and travel. The show brings together a colorful mix of guests, providing listeners with an insider view of local news and fascinating stories. Updated
You may also like View more
Hebrew Podcasts Hebrew Podcasts makes learning to speak conversational Hebrew practical and enjoyable. Each lesson covers a topic with a Hebrew dialog that is explained in detail. Each Hebrew lesson is enhanced by a lesson guide that provides further information. The guide includes a full transcript, translation, explanations, additional examples, and exercises. Updated
Easy German On the Easy German podcast, we discuss topics from Germany and around the world, explain words and expressions and answer your questions. Members get full transcripts, our exclusive vocabulary helper and bonus content for each episode. Learn more at easygerman.fm Updated
Aprende ingles con La Mansión del Inglés For Spanish speakers learning English. Level B1 and above. | Mejorar tu ingles con nuestros podcasts. Desde el nivel B1. Updated
Go to Languages