iVoox
iVoox Podcast & radio
Download app for free
By JMT Cuentos y Relatos
"Un Habitante de Carcosa" de Ambrose Bierce

"Un Habitante de Carcosa" de Ambrose Bierce

11/15/2024 · 14:50
7
5.4k
7
5.4k
Cuentos y Relatos Episode of Cuentos y Relatos

Description of "Un Habitante de Carcosa" de Ambrose Bierce

"Un Habitante de Carcosa" (An Inhabitant of Carcosa) es un relato de terror del escritor norteamericano Ambrose Bierce (1842-1914), publicado originalmente en la edición del 25 de diciembre de 1886 del periódico San Francisco Newsletter, y posteriormente en la antología de 1893: ¿Pueden suceder tales cosas? (Can Such Things Be?).

Es uno de los mejores relatos de terror de Ambrose Bierce, es la historia de un sueño lúcido (o de una experiencia extracorporal). Allí, un hombre enfermo visita la antigua ciudad de Carcosa, donde observa las palabras del filósofo Hali acerca de la naturaleza de la muerte. El hombre no sabe cómo llegó hasta allí; solo recuerda que estaba enfermo, postrado, y teme que ese estado lo haya conducido a una especie de sonambulismo.


Música y Ambientación:
LETUM - Distant Dead Stars
Requiem Pour le Pere Kolbe - Wojciech Kilar

Blog del Podcast:
https://lanebulosaeclectica.blogspot.com/

Twitter:
@jomategu

Read the "Un Habitante de Carcosa" de Ambrose Bierce podcast

This content is generated from the locution of the audio so it may contain errors.

Un habitante de carcosa de ambroz virus existen distintas clases de muerte en algunas el cuervo perdura en otras se desvanece por completo con el espíritu esto sucede en general en la soledad tal es la voluntad de dios y no habiendo visto a nadie ese final decimos que el hombre se ha perdido para siempre aunque ha partido para un largo viaje lo que es de hecho verdad pero en ocasiones este hecho se produce en presencia de muchos cuyo testimonio es la prueba en una clase de muerte el espíritu muere también se ha comprobado que puede suceder que el cuerpo continúe vigoroso durante muchos años y a veces como sea testificado de forma irrefutable el espíritu muere al mismo tiempo que el cuerpo pero según algunos resucitan en el mismo lugar en que el cuerpo se corrompió meditando estas palabras de healy dios le conceda la paz eterna y preguntándome cuál sería su sentido como aquel que posee indicios pero dudas si no habrá algo más detrás de lo que ha discernido no preste atención al lugar donde me habia extraviado hasta que sentí en la cara un viento frío que revivió en mí la conciencia del parage en que me hallaba observé con asombro que todo me resultaba ajeno mi alrededor se extendía una desolada yerma llanura cubierta de hierbas altas y marchitas que se agitaban y silbaban bajo la brisa del otoño portadora de dios sabe qué misterios se inquietudes largos intervalos se alzaban rocas de formas extrañas y sombríos colores que parecían tener un mutuo entendimiento e intercambiar miradas significativas como si hubieran asomado la cabeza para observar la realización de un acontecimiento previsto aquí y allí algunos árboles secos parecían ser los jefes de esta malévola conspiración de silenciosa expectativa a pesar de la ausencia del sol me pareció que el día estaba muy avanzado y aunque noté que la idea era frío y húmedo mi conciencia del hecho era más mental que física no experimentaba ninguna sensación de molestia por encima del lúgubre paisaje se cernía una bóveda de nubes bajas y plomizas suspendidas como una maldición visible entonces había una amenaza y un presagio un destello de maldad indicio de fatalidad no había ni un pájaro ni un animal ni un insecto el viento suspiraba en las ramas desnudas de los árboles muertos en la yerba gris se curvaba para susurrar a la tierra secretos espantosas pero ningún ruido ningún otro movimiento rompía la calma terrible de aquel funesto lugar observe la yerba un número de piedras gastadas por la intemperie y evidentemente trabajadas con herramientas estaban rotas cubiertas de musgo y medio hundidas en la tierra algunos estaban derribadas otras se inclinaban en ángulos diversos pero ninguno estaba vertical sin duda alguna eran lápidas funerarias aunque las tumbas propiamente dichas

Comments of "Un Habitante de Carcosa" de Ambrose Bierce
This program does not accept anonymous comments. !Sign up to comment!