Latenight Show de OM - Jiren en Castellano

Latenight Show de OM - Jiren en Castellano

Explicit
Audio no disponible. Inténtalo más tarde.
  • Descargar
  • Compartir
  • Me gusta
  • Más
Preparando para la descarga

Preparando audio para descarga.

Escucha patrocinada. El audio empezará en pocos segundos...

Escucha sin anuncios y sin esperas con iVoox Premium

Pruébalo Gratis

X

Descripción de Latenight Show de OM - Jiren en Castellano

coco tamales español de españa Jiren Los tamales de maiz son mejore Tamales empanizados La pobreza representada en dul


Este audio le gusta a: 8 usuarios

Comentarios

Imágen de usuario
INFOs

Sebas es invencible porq el show termina cuando el dice... es Final Destination alv. XD

Imágen de usuario
Kionashi

Estas mal Sebas, dices que a Jiren no le importa su universo, pero la verdad es que el no siente que su universo este en peligro... el no reconoce a Goku como una amenaza, nosotros sabemos qué Goku va a hacerse mas fuerte porque somos espectadores pero Jiren no lo sabe...acuérdate que el dejo que Goku peleara usando toda su fuerza para mandarle un mensaje a todos los demás de que era inútil intentar derrotarlo. El marcianito 100% real no fake no se lansa a matar a todos porque sabe que a lo mejor no es el mas fuerte el que gane sino que puede aparecer alguien mas inteligente y tenderle una trampa mientras pelea por eso prefiere quedarse atrás como último recurso y que Toppo y el conejo que son los más presindibles se expongan al peligro

Imágen de usuario
shuckle

yo en realidad me preguntaría porque Condorito tiene un doblaje mexicano para mexico si está ambientada en un pueblo imaginario de chile , la wea cósmica Hermano

Imágen de usuario
fox12

no se pero hasta donde yo se el doblaje de coco se hizo en colombia con español neutro . ahora en España tienen el problema del doblaje o idioma original por la imposición de franco es algo muy arraigado a su cultura actual tanto que ya es algo que piden y consumen en automático.

Imágen de usuario
WolffNoir

Yo estoy del lado de Sebas, para que doblar coco a español de España si esta ya en español mexicano y la historia se desarrolla en México? Es mas acertado Es como si reclamaramos porque marce y Víctor no están doblados al español mexicano jaja Ya estamos en una época de globalización, yo ya estoy acostumbrado a todos los acentos, asi como mucha gente, incluso se toman modismos de otras regiones.

Imágen de usuario
Gmer20

JAJA ok me compraron con esa descripción

Imágen de usuario