Podcasts de interpretes

HangoutsTrágora 44 - El mercado de la localización de aplicaciones y software

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre el mercado de la localización de aplicaciones y software...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 39 - Cómo aumentar tu cartera de clientes y tu bolsillo

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre cómo aumentar tu cartera de clientes con Xosé Castro....

Añadir a ... 

Don de Lenguas. 2014/01/15. Intérpretes en zonas de conflicto. Sudáfrica

En estos dos programas realizados por Manuel de la Cruz, los protagonistas son los...

19:34

Idiomas

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 41 - La traducción de canciones en productos audiovisuales - Disney

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre la traducción de canciones en productos audiovisuales con...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 1 - Comercio exterior para traductores

¡No te pierdas los próximos #HangoutsTrágora! Suscríbete:...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 43 - La subtitulación para televisión a la carta, Netflix, HBO y Amazon Prime Video

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre la subtitulación para Netflix, HBO y Amazon Prime Video...

Añadir a ... 

HangoutsTragora 45 - Experiencias profesionales de la traductora de Los Simpson

En este #HangoutsTrágora hablamos con María José Aguirre de Cárcer sobre sus experiencias...

Añadir a ... 

Planeta biblioteca 2019/12/02. Intérpretes en la Guerra Civil

Presentamos el libro "Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española...

Añadir a ... 

HangoutsTragora 35 - La traducción de Juego de Tronos, el fenómeno "hold the door"

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre la traducción de Juego de Tronos con Cristina Macía....

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 38 - La transcreación: la gran desconocida de la traducción publicitaria

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre la transcreación con Nieves Gamonal. Suscríbete a...

Añadir a ... 

Intérpretes que heredaron una vocación de excelencia

Con el objetivo de buscar la profesionalización y un mejor entendimiento de las labores del...

Añadir a ... 

HangoutsTragora 34 - El trabajo del traductor editorial en plantilla

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre el trabajo del traductor editorial en plantilla con Ana...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 37 - Subtitulación para sordos, practica e investigación

En este #HangoutsTrágora hablamos sobre subtitulación para sordos con Ana Tamayo. Suscríbete a...

Añadir a ... 

El Rompeolas. Intérpretes lengua de signos. Miriam del Olmo

Como tantos otros colectivos, los intérpretes de lengua de signos para personas sordas han visto...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 19 - La formación de intérpretes profesionales

¡No te pierdas los próximos #HangoutsTrágora! Suscríbete:...

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 20 - La traducción de escuchas policiales

¡No te pierdas los próximos #HangoutsTrágora! Suscríbete:...

Añadir a ... 

Voz en Off 3x18 – Nuestros intérpretes favoritos

Esta vez el equipo de Voz en Off eligió a los actores y actrices por los que sienten predilección.

Añadir a ... 

Añadir a ... 

HangoutsTrágora 42 - Interpretar para víctimas de violencia de género. El proyecto SOS-VICS

En este #HangoutsTrágora, hablamos sobre la interpretación para víctimas de violencia de género y...

Añadir a ... 

Las maravillosas canciones de Luis Ullán. Con la música a otra parte 2018/04/20

Nos acompañó en el estudio el músico salmantino Luis Ullán, que lleva una década de años...

Añadir a ...