Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
buenas chavales, aquí en Madrid hemos tenido la suerte de verla en el cine en versión original y es una maravilla. la anécdota de llevar al crío disfrazado de Goku al cine me parece la caña XD jajaja
He disfrutado del podcast en general, salvo cuando tocáis el tema del doblaje. Lo primero es que si conocemos Dragon Ball en España es por el doblaje. Queda bonito decir que te gusta más el japonés hoy en día cuando puedes verlo de manera pirata todas las semanas, pero nadie lo hubiera visto así en los 80 y los 90. Mercedes Hoyos, la directora de doblaje, se ha metido un curro flipante para traer de vuelta Dragon Ball a España, pegándose palizas para buscar a los actores y actrices de doblaje, luchando porque se conserven los nombres originales de las técnicas y luchando por traer las películas al cine. Para que os hagáis una idea, buscó a la actriz de doblaje original de Goku pequeño, ya retirada y viviendo en el extranjero, para solo decir una frase en un flashback. O la voz original de Bardock de la película El último combate para esta peli. El doblaje de Dragon Ball Z se hizo a matacaballo muchas veces, con horarios infernales, malas traduciones por culpa del cliente. En cuanto al doblaje de Super, en japonés es increíble cierto, pero eso no desmerece el curro de nuestros actores de doblaje que cada vez va a más y de nota que aman la serie. El actor de doblaje de Freezer lleva más de 20 años con el personaje, o el de Piccolo, la actriz de Bulma, del maestro Roshi. Creo que todos se merecen un respeto.